- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
453

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lova ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


fàr jag ~ att oe, fråga etc. puis-je [s’il n’y a
pas d’indiscrétion*] . oserais-je ..; får jag
~ att presentera .. permettez que je vous
présente . hon Jick ~ att ta 50 öre ur min
•]portmonnä uv. elle a pris avec ma
permission cinquante centimes dans mon
porte-monnaie; får det ~ att vara eu kopp to
puis-je vous offrir . voulez-vous me permettre
de vous offrir . vad får det att vara? till
besökande, i bod etc. VOUS désirez, Monsieur etc.?
6) vara tvungen être obligé (forcé) [de faire qc];
jag får väl att betala il va falloir que je
paie [je suppose], force* m’est de payer; du
får ~ att hjälpa mig il faut que vous
m’aidiez, jfr hjälpa; jag fick ~ att skynda mig j’ai
dû me dépêcher; ge ~ äv. permettre [à qn de
faire qc, qc à qn], autoriser [qn à faire qc],
donner le droit [à qn de faire qc]; så länge
man har hälsan, har man inte rw att beklaga
sig tant qu’on a la santé on n’est pas en
droit (on n’a pas le droit, il n’est pas
permis, on est mal venu) de se plaindre 3
ledighet congé; ferler vacances* pl.; be om ~
demander un congé (une sortie);/a, ge ~ avoir,
donner [nn jour de] congé; när får ni ~î
quand commencent les (vos) vacances*? vi
ha ~ skol. nous avons (F c’est) congé, nous
sommes en vacances* 4 löfte parole [donnée];
jfr -en

1 lova^ itr [[sjöterm]] lofer, aller au lof; ~ an (till) faire
une auloffée; ~ upp i vinden aller au vent

2 lov||a1 tr 1 ge löfte promettre [qc à qn, à qn de
faire qc], donner sa promesse (parole) à;
för-binda sig s’engager [à qc, à faire qc], prendre
l’engagement [de faire qc]; jfr lov 4; relig.
faire vœu [de [faire] qc]; ge tillåtelse permettre
[qc à qn], se [e] lov; ~ guld och gröna
skogar promettre monts et merveilles* (plus
de beurre que de pain); ~ ngn hjälp
promettre son aide* à qn (d’aider qn); ngn
trohet jurer fidélité* à qn; ~ ngn vänskap
promettre d’être l’ami[e*] de qn, vouer de
l’amitié* à qn; ~ ngn äktenskap promettre
le (donner [une] promesse de) mariage à qn;
jo, det vill jag je crois bien! F je te crois!
- F je comprends ! gott promettre, être de
bon augure; det ’vr intet gott äv. cela ne me
dit rien qui vaille; ~ runt och hålla tunt (§)
promettre et tenir font deux; han hade blivit
^d platsen on lui avait promis; jag har ~t
mig själv je me suis promis, j’ai pris la
résolution (fait le vœu) [de ..]; inte ~ sig
mycket av attendre peu de choses* de, ne pas se
faire [d’]illusion* sur [l’issue* de], ne pas
beaucoup compter sur; ~ sig mycket nöje av
se faire une fête de; ~ bort promettre [qc à
qn] ; ~ bort sig promettre (accepter) d’aller
chez qn (d’aller ailleurs) 2 prisa louer [Dieu];
vanter, jfr -orda, -sjunga -ande a qui promet,
qui donne de grandes espérances, qui permet
d’espérer, qui ira loin, d’avenir; se ~ ut pro
mettre, F être prometteur; [sembler] venir
bien
lovart st côté du vent; gå ~ om ett fartyg
passer au vent d’un (gagner le vent sur un)
navire, avoir le dessus du vent; i au vent
-[s]slda côté (bord) du vent

lovdag jour de congé (de sortie*); jfr ledig [dag]
love = handr^
loven - O promesse*, parole*; hålla tro och ~
tenir (garder) sa parole, être de parole*;
är bra men hållen är bättre se hållen I
lovliera1 itr = kryssa -girig a [[sjöterm]] ardent

Lovisa npr Louise*

lov||Jcväde =-sång -lig a tilläten permis; enligt
lagen Hcite, légitime; på ~ tid pendant la
chasse;/asawerna bli den 9 sept, la chasse
aux faisans ouvre le neuf septembre; mer än
plus que de raison*; han är mer än
dum il n’est pas permis d’être (on n’est pas)
bête à ce point-là, il est plus bête que
nature (que de raison*)
lovning »t auloffée*

lov||offer bibl. sacrifice d’action* de grâces* -ord
pl éloge[s pl.], louange[s pl ]*, paroles pl.
élo-gieuses, compliment, panégyrique; få ~ för
être félicité de; ge ~ för = -orda; det
måste man ge honom il faut lui rendre cette
justice, c’est une justice à lui rendre, il faut
dire à son honneur [que]; överhopa med ~
combler d’éloges, F louanger, élever (porter)
aux nues*, F couvrir de fleurs*; inte jiera t^l
F n’en jetez plus! -orda tr faire l’éloge (ibl. le
panégyrique) de, louer [qn de qc], louanger
[qn], complimenter [qn pour qc], féliciter
[qn de qc]; prôner [qn, qc] -ordande I a
élo-gieux II éloges pl. -prisa tr louer, glorifier,
exalter, célébrer; smickra encenser -sjunga tr
chanter (célébrer) les louanges* (la gloire) de;
jfr -prisa -stund récréation* -sång [chant de]
louanges* pl ; hymne; ibl. te deum, gloria in
excelsis, alléluia, laudamus -tal éloge,
panégyrique; jfr -ord; hålla ~ över prononcer
l’éloge de, prôner [qn, qc] -talare panégyriste[*]

-värd a louable, digne d’éloges
lucern -er -er bot. luzerne*
Luciadagen la Sainte-Lucie

luck|a -an -or 1 öppning ouverture*, trou; tomrum
vide; bristlacune*, manque; mellanrum interstice,
intervalle, entre-deux, espace, solution* de
continuité*; gjord med vâld brèche* äv. fig.;
genombrott percée*, trouée* [dans les rangs ennemis]; 1 dörr judas; fönsteröppning VasistaS [utt.
vazistars] lucarne; »t écoutilie*; biijett~, port~
etc. guichet; fan->- trappe*; skottglugg créneau;
det blir luft i ~ ce sera une alerte (un
branle-bas général), F ca va marcher
(ronfler, S gazer); fylla -orna combler (boucher)
les vides, fig. F servir de bouche-trou; handhar
stora -or i sina kunskaper il a des lacunes*,
son instruction* présente des lacunes* (est
fragmentaire); göra en i fiendens led faire
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0461.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free