Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - saturnalier ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
saturn||alier saturnales* -isk a saturnien, de
Saturne S-US Saturne
satyr -en -er satyre -drama -spel drame (jeu)
satyrique
satäng -en {-et) -er=satin
sav -en O sève* -a1 I itr être en sève*; träden ~
la sève monte II tr tirer la sève de
savann -en -er savane*
sav||ning extraction* de la sève -ring bot. couche
corticale, cercle annuel, cerne
savojliard en ~er Savoyard, Savoisien S-en
npr [la] Savoie -isk a savoyard, savoisien
-kål chou de Milan (pommé frisé)
sax -en ar- ciseaux pl.; métalw, nagew etc.
cisailles* pl.; med förea. ikânklar forceS* pl.; en une
paire de ciseaux, des cisoaux -z.^ tri ~ mettre
~en ciseaux 2 [dé]couper [dans un journal]
sax||are Saxon S-en npr [la] Saxe
saxfodral étui à ciseaux
saxisk a saxon
sax||ning [[sjöterm]] mise* en ciseaux -näbb zool.
bec-en-ciseaux -ofon mus. saxophone -skänkel
branche* de ciseaux -skär tranchant des ciseaux
sbirr -en -er itai. sbire
scarf -en -ar foulard, écharpe*
scen -en -er i alla bet. scène*; tiljorna äv. planches*
pl., tréteaux pl., plateau; en föreställer, är
förlagd till le décor représente, la scène
(l’action*) se passe à; en är densamma som i
första akten même décor qu’au premier acte;
ställa till en faire une scène [à qn]; tala
bakom ~en parler à la cantonade; sätta i
mettre en scène*; uppträda på ~en monter sur
les planches*; gå in vid ~en entrer au théâtre;
gå över ~en ftg. être joué -anvisning scénario
-eri mise* en scène*, décor[s pl.]; ibl. tableau;
spectacle -förändring changement de décor
-instruktör régisseur -isk a scénique -vana
habitude* de la scène -öppning lever de (du) rideau
se h ! interj chut !
SChaber se pluringar
schablon patron, modèle ifrschamplun; efter
gammal suivant la routine -artad -mässig a fait
sur le même modèle (patron), sentant la calque;
suivant la vieille routine, routinier; iitt. poncif
schabrak -et -[er] sadei.^ Pousse*, t [s]chabraque*; hast~ caparaçon
schack échec[s pl.] [utt. -e[k]]; spela ~ Jouer aux
échecs; échec [au roi]! ~ och matt échec et
mat; göra ngn faire qn échec [et mat]; ni är
(står i) il y a échec au roi, votre roi est en
danger; hålla ngn i fig. tenir qn en échec
(respect) -a1 tr o. itr faire échec [au roi] -bonde
pion -bord -bräde échiquier -drag coup, trait
schack |er -ret O trafic, petit commerce;
brocan-tage, brocante* -jude colporteur juif,
porte-balle; fig. F juif
schack|lmatt a échec et mat [utt. mat]; fig. F
vanné, F fourbu, F éreinté, fini; göra ngn ~
faire qn échec et mat -ning échec -pjäs pièce*
[d’un jeu d’échecs]; ~erna koll. les échecs
-problem problème d’échecs
schackr|la1 itr trafiquer [avec], faire trafic
(com-,merce) [de]; faire du brocantage; ~ bort
troquer, F hasarder -ande trafic -are brocanteur,
revendeur; trafiquant; förakti. F juif
schack|lruta case* -spel [jeu des] échecs jfr -bord
’Spelare joueur d’échecs -spels|rutad a en damier
(échiquier); herald, échiqueté -tävlan tournoi
d’échecs -uppgift problème d’échecs
se h agg -en {-et) -er moquette*; tripe* de velours,
fasonerad velours d’Utrecht -matta moquette*
-möbel meuble recouvert de moquette*
schagräng se chagräng
SChah -en -er s[c]hah, chah [de Perse*]
schajas -en -ar f=sjasker
schakal zool. chacal
schakt -et -[er] puits [de mine*, d’extraction*
uppfordrings^], fosse*; bure* [d’épuisement,
d’aérage]; metaiiurg. cheminée*; i stenbrott
chemin [de carrière*]; culée*; konst~ puits (bure*)
d’épuisement -a1 tr foncer; bort enlever; ~
undan déblayer -arbetare terrassier -ning
fon-çage [d’un puits de mine*]; extraction*;
enlèvement; ar jord [travaux pl. de] terrassement,
déblayement -ugn fourneau à cuve*
schal -en -ar châle; äkta ~ är. cachemire -ett fichu,
mouchoir [de tête*], ibl. fauchon, serre-tête
schalottenlök bot. échalote*
schamplun -en -er ~ patron, modèle, moule,
forme*; échantillon; calibre, gabarit -bräde
patron, moule; planche* [à mouler] -era1 tr
mouler; calibrer -järn fer façonné
schamponer||a1 tr donner un shampooing à, laver
les cheveux à -ing shampooing -ings|pulver
paquet de shampooing; shampooing sec
schanker -n O läk. chancre [induré, mou]
schapplla1 itr se följ. -en, ta till ~ prendre la
poudre d’escampette*, détaler, F filer
scharlakan -et O écarlate* -s|feber läk. [fièvre*]
scarlatine* -s|röd a [rouge] écarlate
scharner -et - [[närmast motsv]] charnière* -band fiche* simple
schas interj ouste! va-t-en! -a1 tr o. itr; ~ [bort]</i>
chasser; på (åt) essayer de chasser (de faire
partir) -ning essais pl. de chasser
schatter||a1«rnuancer,nuer, ombrer -ingnuance*;
gamme* de couleurs*, dégradation* de tons,
ombres* pl. ; fig. transition* imperceptible -söm
broderie* en couleurs* (au passé)
schatull -et -[er] cassette*; ibl. nécessaire
SChau ~ flagg i ~ en berne*
schavott -en -er échafaud, guillotine*, P veuve*;
skampåle pilori; bestiga en, dö på ~en monter,
finir sur l’échafaud, être guillotiné (décapité)
-era’- itr être exposé au pilori; låta ngn mettre
qn au pilori -ering [exposition* au] pilori
SChejk -en -er cheik [utt. Jek]
Schelde npr l’Escaut
schema -t -[ta] tableau, table*; mönster modèle;
utkast esquisse*; vetensk. schème, schéma [utt.
/ema], figure* théorique; skoi^~ tableau des
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk [[omskrives]] omskrives ’[[närmast motsvarande]] närmast motsvarande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>