- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
859

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stående ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


\tcAI2; under byggnad être en construction*
(sur le chantier) ; under tak hua être couvert,
pers. être à couvert; under vatten être inondé
(submergé, noyé, couvert d’eau*); vid fig.
se trouver (être [placé]) à côté de (près (Je),
stödd mot être adossé à; slaget stod vid L||tzen se
livra à (près de) L||tzen; vid sitt ord tenir sa
parole (ses engagements), n’avoir qu’une (être
de) parole; vid vad man sagt maintenir
son dire (ce qu’on a dit), ne pas s’en dédire;
vid ngns sida être à (fig. äv. se ranger du)
côté de qn, se rallier à qn, bistå assister qn;
vattnet ~r över couvre, a inondé — C med beton.
part. av sig perdre de sa fraîcheur, s’éventer;

bakom se tenir (être) derrière, fig. se tenir
dans la coulisse, ibl. pousser à la roue; bi a)
räcica durer, tenir, se soutenir; 6) se hi~; efter
être placé après (derrière), être en arrière;
fig. passer au second plan; låta ngt efter
négliger qc; ej vilja efter ngn i ngt ne vouloir
[le] céder à qn en qc; emoi a) ~ mitt

emot se trouver (être placé) vis-à-vis de (en
face* de, nez à nez avec), être (se trouver)
face* à; b) se motstå; ~ fram avancer, saillir,
faire saillie*; fig. framträda ressortir, paraître jfr
framträda; för a) skymma cacher [la vue de,
le jour]; être (se tenir, se mettre) devant; b) se
forera I; c) det ~r för mig att.. j’ai dans l’idée*
que, il me semble [me rappeler] que; före
précéder, être placé avant; I travailler
d’arrache-pied (sans relâche), peiner, ibl. persévérer;
ihop être ensemble; inne om pengar rester
~en dépôt, être déposé jfr inner^; ~ kvar
rester [debout], demeurer en place* (à la même
place), ne pas bouger; stationner; om vätska
séjourner; 3 ifrån 4 tr 1 kvar quatre moins
trois reste un; ~ kvar i tjänsten demeurer dans
le service; a) räcka durer, continuer;
b) försiggå se passer, avoir lieu, y avoir; vad
~r på? qu’y a-t-il? que se passe-t-il?
qu’est-ce qui vous arrive? c) ~ på sig tenir bon ( F
le coup), ibl. F montrer les dents*; till
a) aller, se porter; hur ~r det till? comment
allez-vous? F comment ça va[-t-il]? F comment
va [la santé]? jfr 1 må; hur -~r det till
hemma \hos er]? comment va-t-on chez vous? det
~r bra till ça va [bien], F ça se maintient, FP ça
boulotte; det ~ inte [så] värst bra till ça va
tout doucement; det illa till cela va mal (ne
va pas) ; skicka och fråga hur det r till med
envoyer prendre des nouvelles* de; göra ngt så
det står härliga till F que c’en est un plaisir; b)
till med ngt, förhålla sig en être de; om det
så till s’il en est ainsi, si les choses* en sont là,
~en ce cas; så -~r det till [med den saken] voilà
ce qu’il en est (où en sont les choses*, où nous
~en sommes); det ~r illa till med honom om
affärer o. d. il se trouve dans une fâcheuse
position (en mauvaise posture) ; jag förstod att det
inte stod rätt till qu’il y avait qc [qui clochait
(qui n’allait pas)], qu’il était arrivé qc; det ~r
inte rätt till med honom il a qc, om förståndet F il
est un peu timbré (piqué); tillbaka a)
céder le pas [à], le céder [à]; uppskjutas être remis
(ajourné, différé) [à cause* de]; b) rester;
tillsammans med cadrer avec, s’accorder avec;
under vara beroende av dépendre de, être
dans la dépendance de, être sous les ordres de
(F sous) [qn]; ~ under i begåvning etc. être
inférieur à, être loin de valoir, être moins doué que;
upp stiga upp se lever ~ upp [ifrån</i> de
döda] ressusciter; jfr stiga [upp]; ut a) se ~
fram; b) utstå absol. y tenir, F tenir le coup; jag
~r inte ut längre je n’y tiens plus, je n’en peux
plus, je suis à bout, cela dépasse mes forces*;
ut med supporter, endurer, subir, jfr uthärda;
det är mer än ngn människa kan ut med c’est
au-dessus des forces humaines, F c’est à ne plus
y tenir; ute rester dehors; om säd n’être pas
rentré (engrangé); om pengar être dehors, être
dû (à recouvrer), i företag être engagé; över
a) être [au-]dessus; om vatten monter au-dessus
de, couvrir, submerger; över ngn [med käppen]</i> surveiller qn, avoir l’œil sur qn, F être sur le
dos de qn, mener qn le bâton ‘haut; 6) vara
överlägsen être supérieur à; être au-dessus de;
c) bll överhoppad, ej [behöva]</i> deltaga ne pas
participer à qc; d) anstå attendre; över till en
annan dag être ajourné (différé, remis)
Stående I a upprätt debout, sur pied; droit, dressé;
fast fixe; ständig permanent; constant; ibl.
régulier; stillar stationnaire; vanlig habituel,
ordinaire; högt ~ ‘haut placé, éminent; utanför
étranger, du dehors; bli ~ rester debout
(en place*), stanna s’arrêter [net]; armé
armée permanente; fot sur pied, genast
au pied levé, d’emblée*, sur-le-champ; gods
~ manœuvres dormantes; ~ läger se ståndläger;
det är en rätt hos oss c’est un plat qui fait
partie* de notre ordinaire; skämt
plaisanterie habituelle (banale); ~ stil typ. caractères
pl. non distribués; ställning se II; talesätt
locution consacrée par l’usage, ibl. phrase toute
faite, cliché; uttryck terme consacré
(reçu, admis) II ställning position* debout,
station*

stål -et O 1 acier [chromé, cru] 2 fig. vapen acier,
arme*, lame* -a^ O ac[i]érer, armer (garnir)
d’acier -bad bain ferrugineux -bakad a om bröd
ferré -bandad a bandé d’acier

-bands|upptagning enregistrement sur bande* -beredning
acié-ration*, aciérage -blanl< a brillant comme
l’acier poli -bleck tôle* d’acier -blå a bleu
oböjl. d’acier -brons bronze d’acier, acier au
bronze -bränning cémentation* du fer jfr

-beredning -fartyg navire en acier -fjäder
ressort d’acier -gjuteri aciérie* -gjutgods
fonte* d’acier -gravyr gravure* sur acier -grå a
gris oböjl. d’acier (de fer) -haltig a chalybé -hatt
herald, vair -huva casque d’acier -härdning
trempe* de l’acier -klädd a bardé* de fer,
cuirassé -kula
[[militärterm]] projectile en (d’)acier; faxm.
[[mindre brukligt]] mindre brukligt [[militärterm]] militärterm ~t- sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [ ] koaetruktion el. uttal

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0867.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free