- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
921

(1964) [MARC] Author: Thekla Hammar With: Carl Olof Koch - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tilltufsa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


ej les enfants ne sont pas admis (reçus);
alla medborgare horde äga ~ till statens ämbeten
les emplois de l’État devaient être accessibles à
tous les citoyens; obehöriga äga ej ~ entrée
interdite, défense* d’entrer 2 av egendom se

-trädande -tufsa tr ébouriffer [les cheveux à], décoiffer;
fig. se -tvåla -tufsning [[närmast motsv]] ; fig. F savon -tugg ~et
0 F morceau à manger -tvinga refl obtenir
par contrainte* (par chantage), forcer la main
à qn pour obtenir (se faire donner), extorquer
[qc à qn], emporter de force* (de haute lutte);
~ sig aktning commander le respect; sig
tillträde forcer l’entrée* (la porte) -tvåla tr
savonner; fig. F sabouler, F laver la tête à,
donner un savon à, F attraper -tvålning F fig.
savon -tyga tr arranger; [illa] malmener,
maltraiter, mettre en mauvais état (iron. dans
un bel état), F abîmer, F esquinter; om pers. äv.
houspiller, F passer à tabac -täcka tr couvrir

-tänkt a projeté -täppa tr boucher jfr täppa \tilT\
-täppning=iä2?^wmg’ -vara|tag a tr prendre soin
de, prendre en mains* (en sa garde),
sauvegarder; bevara garder, conserver; begagna tirer profit
de, utiliser, se servir de, recueillir, récupérer,
ibl. exploiter; uppsamla ramasser -vara|tagande
sauvegarde*; garde*, conservation*; mise* à
profit, utilisation*; exploitation*, usage; av
järnskrot, skräp récupération*; med av en
utilisant -varatag|en a recueilli, ramassé, trouvé;
byrå för -na effekter objets perdus (trouvés)

tillvaro -n O existence*, vie*; kampen för~n
la lutte pour la vie

tillverka tr faire, fabriquer, confectionner; ibl.
produire, fournir, manufacturer -are fabricant,
confectionneur, faiseur, ibl. manufacturier -ning
fabrication*, confection*; production*; travail,
main-d’œuvre*, façon*; alster produit

-nings|-kostnad -nings|pris prix de revient (de
fabrique*) -nings|sätt procédé [de fabrication*]
till vida adv; så sur ce point-là; jusqu’à un
certain point; så som autant que, en tant que

tillvifta tr; ngn farväl etc. saluer qn en agitant
son mouchoir (chapeau etc.), agiter son
mouchoir etc. en guise* d’adieu -vinka tr faire signe
de la main à jfr föreg. -vinna I tr concilier, gagner
[qc à qn] II refl se concilier, gagner, ibi,
captiver [l’intérêt, la bienveillance de qn], [s’]attirer,
acquérir; sig ngns förtroende gagner (i dål.
bem. capter) la confiance de qn; sig ngns

kärlek se faire aimer de qn, gagner le cœur de qn

-viska tr chuchoter, murmurer (glisser, souffler)
à l’oreille* [de qn] -vita tr; ngn [skulden för]
ngt imputer (attribuer) qc à qn, mettre qc sur
le compte de qn (qc) ( Fsur le dos de qn), rejeter
la faute [de qc] sur qn, inculper qn de qc -vitelse
accusation*, inculpation*, imputation*,
reproche
tillvägaljbringa tr = âstadkomma -gå itr agir,
procéder jfr [gå till] väg[a] -gående -gångs|sätt</i>
procédé[s pl.], tactique*, conduite*, façon* d’agir

tillvälla refl s’arroger, s’approprier, usurper

-vänja tr habituer [qn àl jfr vänja -växa itr
[s’ac]croître, progresser jfr växa [till]</i> -växla refl
se procurer [qc] en échange [de qc] ; sig
franska pengar acheter de l’argent français, changer
son argent en argent français -växling échange,
change [de monnaie*] - växt accroissement,
croissance*; augmentation*, agrandissement,
progression*, ibl. progrès; befolkningens
l’accroissement (l’augmentation*) de la
population; staden har undergått en hastig ~ la ville
s’est développée rapidement; vara stadd i
progresser, [s’ac]croître, se développer, aller
croissant, prendre de l’accroissement; vara stadd
i beständig suivre une progression continue;
beräknad på ~ om barnkläder etc. fait ample pour
permettre à l’enfant de grandir; ställd på
ajourné -växtjgräns limite* de croissance*

t|ydande a ressortissant; y appartenant
\\[[yx\\a.=tillhugga -ning =:tillhuggning

tillåsa tr fermer à clé* jfr låsa I

tillåta I tr permettre [qc à qn, à qn de faire qc],
autoriser [qc, qn à faire qc]; bevilja accorder,
concéder; medge admettre, accepter; samtycka
consentir à, vouloir bien [que ..]; bifaiia agréer,
acquiescer à; tàia souffrir, supporter, endurer;
ej äv. refuser, se refuser à, s’opposer à,
interdire ; mina medel mig icke att .. mes moyens
ne me permettent pas (m’interdisent) de; om
hans hälsa, tiden, vädret -er [det] si sa santé,
le temps le permet; ngn ett oskyldigt nöje
accorder un plaisir innocent à qn; varför

-er ni ett sådant oskick? pourquoi
supportez-(souffrez)-vous un pareil abus? ~ fri passage
laisser passer, laisser le passage libre à; hon -er
dem allt möjligt självsvåld elle leur passe trop de
choses* (tous leurs caprices, toutes leurs
fantaisies); han -er inte skämt il ne plaisante pas;
men tillåt mig fråga varför ..? mais, permettez,
pourquoi ..? -er ni att? vous permettez (voulez
bien) que ni -er väl, att jag hyser en annan
mening vous admettez bien que je pense
autrement; ngn att göra som han vill laisser qn
maître de ses actions* (libre d’agir à sa guise),
laisser la bride sur le cou à qn, passer sa
fantaisie (ses fantaisies*) kqn^må det s mig att ..
qu’il me soit permis de .. ; är det -et att..? est-il
permis de ..? peut-on ..? II refl se permettre;
ibl. se passer [une fantaisie, un caprice] ; sig
friheter äv. prendre des libertés* (familiarités*)
[avec qn]; vi oss härmed att .. hand. nous
avons l’avantage de .. -else permission*,
autorisation*; samtycke aveu, consentement,
assentiment; acquiescement; bifall agrément;
concession*; be 0m demander la permission;
(ha) ~ att avoir la permission de, être autorisé
à; hon fick ~ av mig att ta .. äv. elle a pris
avec ma permission > ge ngn ~ att donner à
qn la permission de .. jfr tillåta; med er ~ avec
votre permission*, FP sauf votre respect (le
respect que je vous dois), si vous voulez bien; jag
vill inte göra det utan er je ne veux pas le faire
if mindre brukligt
[[militärterm]] militärterm ~ sjöterm [[teknisk term]] teknisk term [[alternativ]] alternativ [[kan utelämnas]] kan utelämnas [[konstruktion el. uttal]] konstruktion el. uttal
.K)—636345. Hammar, Svensk-fransk ordbok. 3 u. 3 tr.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:54 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1964/0929.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free