Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tillåten ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sans votre autorisation* (aveu) -en a permis,
licite; ibl. facultatif; gränserna för det -na les
limites* (bornes*) [de ce qui est permis]; vara
~et äv. être loisible [à qn de] -lig a permis; som
kan tillåtas licite, accordable, légitime; antaglig
recevable, admissible; ursäktlig excusable; jfr
lovlig -lighet ®; caractère licite; admissibilité*
tillägg addition*, supplément [à]; note (clause)
additionnelle; till lag, förordning etc. additif; till
testamente codicille; till brev pOSt-SCriptum; till bok
appendice, annexe*; inskjutet intercalation*;
ökning av pris augmentation*, majoration* [de
trente pour cent]; till återges äv. med
supplémentaire, ibl. additionnel; till instruktioner,
kostnader instructions*, frais supplémentaires;
till lön, matsedel etc. F extra; överflödigt
superfétation*, ^orsd’œuvre; wecZ~au inklusive
y compris, inclusivement, en ajoutant; med
uttryckligt att sous la condition expresse que,
~en spécifiant [bien] que; berätta utan egna
raconter sans commentaires (utan överdrift F sans
broder, sans y mettre du sien) -a tr 1 ajouter,
ibl. annexer; vad som fattas suppléer; icföra i skrift
insérer 2 tilldeia attribuer; assigner; ~ ett ord
~en annan betydelse fig. donner un autre sens à,
interpréter autrement; slagrutan -es en mystisk
kraft on attribue une force mystérieuse à la
baguette divinatoire -ning [[sjöterm]] débarquement,
atterrissage, accostage, accoster, amarrage
tilläggs||anslag crédit additionnel
(supplémentaire) -avgift supplément [à payer]; taxe*
supplémentaire, surtaxe* -bevillning centimes
pl. additionnels -biljett supplément -förslag till
lag amendement -häfte supplément -patent
[brevet d’]addition*, brevet de
perfectionnement -plats atterr[iss]age, [lieu de]
débarquement; brygga débarcadère, embarcadère, ofta
quai; aniöpningspiats [point de] relâche* -popto
surtaxe* -premie prime additionnelle,
supplément de prime* -stat budget additionnel
tillag ni|a I tr dédier [un livre à qn] jfr ägna 1 II refl
s’approprier [le bien d’autrui]; s’emparer de,
accaparer; usurper, s’arroger, s’attribuer; ibl.
contracter [des habitudes*], acquérir [des connaissances*] -an dédicace*; skriva en i
dédicacer [un livre] -ande 1 se föreg. 2
appropriation*; usurpation*; acquisition*
tillägor dépendances*
tilläm n|ia tr 1 projeter, avoir en vue*, [pré]méditer; ngt äv. se proposer [de faire] qc, avoir
l’intention* de faire qc ; vara ~d äv. être prévu
2 destiner, réserver, ménager [qc à qn] -ad a
projeté, futur
tillämplla tr appliquer [qc à qn (qc)], mettre en
application* (en pratique*, à exécution*);
på sig s’appliquer; kunna ~s på s’appliquer
à, être applicable à -ad a appliqué, ibl. pratique
-lig a applicable [à] -lighet applicabilité* -ning
[mise* en] application*, [mise* en] pratique*;
ha på être applicable à, s’appliquer à; vinna
trouver son application*; med ~ av en
appliquant -nings|övning exercice [de langue*]
tilländallgången -lupen a révolu, passé; expiré,
échu
lill|iärna</i>=-ämwa -öka tr augmenter jfr öka I
-ökning augmentation* jfr ökning; i säliskapet
nouveau membre, nouvelle recrue -önska tr
souhaiter [qc (la bonne année, sa fête) à qn]
-önskan souhait[s pl.], vœux pl. ; med avec
tous mes vœux (meilleurs souhaits) de
till |a -an -or 1 raie* 2 piog^~ billon
tima1 itr arriver, survenir; jfr inträffa
tim|larbete travail à l’heure* -avlöning
-betalning=-Zö>i -cirkel astr. cercle horaire -glas
sabher, horloge* de sable; ~ minute*
timid a timide -itet timidité*
timjan -en O bot. thym [utt> ta]; jfr back^
timlig a temporel, jordisk äv. terrestre; förgänglig
périssable; det goda les biens temporels; det
~a le temporel, les choses* d’ici-bas; lämna det
~a quitter ce monde -en adv temporellement
-het vie temporelle
tim||lärare -lärarinna professeur libre, ®
répé-piteur -lön paiement à l’heure* -mla -an
-ar -mie -en -ar heure*; lektions~ äv. leçon*;
hans ~ har slagit son heure* a sonné (est
venue); en dryg {full, lång, styv) ~ une bonne
(grande) heure; en halv ~ une demi-heure;
halvannan ~ une heure et demie; hela -ar
igenom des heures* durant (entières); en kvarts ~
un quart d’heure* ; var ~ toutes les heures,
d’heure* en heure*; varannan toutes les deux
heures*; det är en ~s arbete il y a pour (c’est
l’affaire* d’)une heure [de travail]; âtta -ars
arbetsdag journée* de huit heures*; en ~s tid
une heure de temps, l’espace d’une heure; en
~s väg une heure de chemin ; efter ~ heure*
par heure*, d’heure* en heure*; i ~ à
l’heure*, parheure*,om betalning ibl. [de] l’heure*;
~en mxitsked i ~n une cuillerée toutes les heures*
(d’heure* en heure*); med en hastighet av 100
km i ~ à une vitesse de cent kilomètres à
l’heure*; betala fem francs i ~ cinq francs [de]
l’heure*; det var i elfte c’était à la dernière
minute, il était (n’était que) temps, F S il était
[midi] moins cinq; om en dans une heure,
per se i ~n; på en en une heure [de temps];
gå ut på en faire une promenade d’une heure,
faire une heure de promenade*; komma
precis på ~n venir (être) à l’heure* [militaire],
être exact [à l’heure*]; ta en bil på en ~
prendre une auto pour une heure; veta på ~n
S£~oir très exactement; veta på en ~ när
savoir à une heure près; vid alla -ar på dygnet
à toutes les heures du jour et de la nuit
timm]er -ret O bois [de construction*, de char-
pente*]; ett ~ un tronc d’arbre -avverkning
aba[t]tage, coupe* -bagge zool. capricorne -bom
estacade* -flottare flotteur de bois -flotte
radeau de bois; train de bois -flottning flottage
de bois -hake pélican -handel commerce du
tr trans. itr intrans. refl reflex. verb F familjärt P lägre språk S slangspråk omskrivas ’n] närmast motsvarande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>