- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
36

(1965) [MARC] [MARC] Author: Ruben Nöjd - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - brudfölje ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

brudfölje

— 30 —

bräda

std ~ se marier -följe cortège m [de
la noce] -gum [nouveau] marié m,
fiancé m -klänning robe / de mariée
-krona couronne / de mariée -näbb
page m, petite fille f -par nouveaux
mariés mpl, futurs mpl -slöja voile
m nuptial -tärna demoiselle /
d’honneur -utstyrsel trousseau m
bruk 1 [användning] usage m, emploi
m [faire usage de, faire un [bon]
emploi de]; i ~ en usage, employé,
à la mode; ur ~ hors d’usage, tombé
en désuétude, démodé / 2 [sed]
coutume /, usage m 3 [odling]
culture / 4 Efabrik] usine /; [järn-]
forges fpl -a 1 [använda] employer,
se servir de 2 [odla] cultiver;
exploiter 3 [ha för vana att] avoir
l’habitude de; han ~de skriva [äv.]
il écrivait [souvent] 4 ~s être
d’usage; se faire [cela ne se fait
pas] -bar 1 utilisable 2 [om jord]
cultivable -lig usité; usuel; se äv. -a 4
-s|anvisning mode m d’emploi
«patron maître m de forge[sl
brum|bas bourdon m -björn grognon
m -ma grogner; [om insekt]
bourdonner

brun brun; [om häst] bai; [-bränd]
bruni; bli (göra) ~ brunir; ~a bönor
’haricots mpl rouges -aktig brunâtre
-ett brun[ett]e f -gul fauve -kol
lignite m

brunn 1 puits m 2 [-s|ort] ville f
d’eaux; dricka ~ prendre les eaux
-sikar margelle / -s|kur cure / d’eaux
brunröd roux m, rousse f
brunst rut [ryt] m -ig en rut
brunögd aux yeux bruns
brus bruissement m; murmure m -a
bruire; murmurer; ~ upp s’emporter
-ande a bruissant -huvud tête f
chaude

brutal brutal -itet brutalité /
brutto brut [bryt] -vikt poids m
brut

bry 1 ~ sig om s’inquiéter (s’occuper)
de, faire cas de; jag mig inte
om vad han säger peu m’importe ce
qu’il dit; det ~r jag mig inte ett
(lugg om je m’en moque [pas mal];
han ~r sig inte ens om att svara
il ne se donne même pas la peine
de répondre 2 ~ sin hjärna se
creuser la cervelle (le cerveau) 3 ~
ngn taquiner (embarrasser) qn -dd
embarrassé -deri embarras m -d|sam
embarrassant, délicat, difficile
brygd 1 brassage m 2 [produkt]
brassin m

1 brygga 1 pont m; [landnings-]
embarcadère m 2 [tand-] bridge m

2 bryggia brasser; ~ kaffe faire du
café -are brasseur m -eri brasserie 1
-hus [tvättstuga] buanderie /

brylépudding crème / brûlée [au
caramel 1

bryn [skogs-] lisière /: [vatten-]
surface /

1 bryna [göra brun] brunir; [kok.]
dorer

2 bryn|a [vässa] aiguiser, repasser
-sten pierre / à aiguiser

brysk brusque -het brusquerie f
Bryssel Bruxelles [brysel] f b~matta

tapis m de Bruxelles
brytia Ifrl rompre, casser, briser Ese
casser le bras (le cou)]; ~ en blomma
cueillir une fleur 2 [malm] extraire

3 ~ strömmen couper le courant

4 ~ ett brev ouvrir une lettre 5 ~
förlovningen rompre les fiançailles
II itr 1 ~ med ngn rompre avec qn 2
~ pd franska parler avec un a.cceut
français III ~ av se / 1; ~ av mot
contraster avec; ~ igenom percer:
natten -er in la nuit tombe: ~ loss
détacher- ~ mo’ violer: ~ upp forcer
[une porte]; ~ lös éclater; ~ samnutn
s’effondrer: ~ upp partir; ~ ut [om
krig] éclater: [om eld, sjukdom] se
déclarer IV rfl, ~ sig in i faire
effraction dans; ~ sig ut s’évader
-ning 1 rupture / [äv. bildl.] 2 [-Elju-sets]-] {+Elju-
sets]+} réfraction /; [färg-] nuance /
3 [malm-] extraction / 4 [i talet]
accent m

bråck se brock

bråd, den ~aste tiden le[s] moment[s]
de [grande] presse -djup I a abrupt,
à pic Ils précipice m -mogen précoce
-mogenhet précocité / -ska I s ’hâte f,
précipitation /; det är ingen ~ [med
det] cela ne presse pas; i ~n dans
sa précipitation II itr presser, être
pressé -skande pressant, pressé: vara
~ presser -störtad précipité -störtat
adv précipitamment
bråk 1 [buller] tapage m, chahut m

2 [krångel] tracas m, ennui m 3
[mat.] fraction f -a faire du tapage;
[bildl.] faire des histoires; det är
ingenting att bråka om (för) il n’y a
pas de quoi se récrier; ~ med ngn
tracasser qn -del fraction / -ig
tra-cassier; [om barn] turbulent -makare
tapageur m, chahuteur m; [-[grälma-kare]-] {+[grälma-
kare]+} grincheux m; [orosstiftare]
fauteur m de troubles

brås, ~ pd tenir de

bråte fatras m; hela ~n tout le fourbi

bråttom, ha ~ être pressé; ha ~ att

avoir ’hâte de
bräck|a I s fêlure f II tr 1 briser;
fêler 2 [överträffa] F faire la pige à

3 [kok.] griller -järn levier m -korv
saucisse f [à griller] -lig [skör]
fragile; [spröd] frêle; [svag] débile
-lighet fragilité /: débilité /

bräda I s planche 1 II tr évincer

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:13:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1965/0048.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free