- Project Runeberg -  Svéd-magyar szótár : svensk-ungersk ordbok /
xii

(1972) [MARC] Author: György Lakó, József Fehér - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tudnivalók a szótár használatáról - Anvisningar

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

TUDNIVALÓK A SZÓTÁR HASZNÁLATÁRÓL
ANVISNINGAR FÖR BEGAGNANDET AV ORDBOKEN

A szótár svéd szókészlete a félkövérrel nyomott címszók betűrendjében van
elrendezve. Å w-vel kezdődő idegen szavak a v kezdőbetűs szóanyag megfelelő
helyén keresendők. Felhívjuk a figyelmet a magyartól lényegesen eltérő svéd
ábécére (lásd a XXIV. oldalon).

Az azonos hangalakú szókat (homonymer) külön címszókként adjuk, kitevőben
elhelyezett arab számokkal különböztetve meg őket egymástól, pl.
hov1 -en, -ar pata

hov2 [hov] -et, = udvar(tartás), királyi udvar.

Idegen eredetű, illetve egyes olyan svéd szavaknál, amelyeknek kiejtése a
magyar olvasónak nehézséget okozhat, közvetlenül a címszó után szögletes
zárójelben [ ] kiejtési útbaigazítást adunk a nagyközönség igényeinek megfelelő,
egyszerű és gyakorlati formában. Átírásunkban a magyar ábécé betűi közül néhányat
módosító jellel ellátva, illetve a köznyelvitől eltérő hangértékben használunk:

ä == nyílt e hang, mint a magyar „wt" szóban

t = cs hang, mint a magyar „csak" szóban

n* = kb. olyan orrhang, amilyent a magyar „hang" vagy az angol „king"

szóban a g előtt ejtünk

nj = ny hang, mint a magyar „nyár" szóban

s = sz hang, mint a magyar „szabó" szóban

S = s hang, mint a magyar „sok" szóban

ts = c hang, mint a magyar „cikk" szóban
y ü hang; mint a magyar „őt" szóban.

Az r az utána kővetkező d, l, n, illetve t mássalhangzóval egy hanggá olvad
össze, úgyhogy ilyenkor önálló r nem hangzik. Ennek jelzése az emelt kis r betű,
pl. az ordna címszó után: [ö,r].

A kiejtés jelzése sok esetben csak egy-egy szórészre, illetve hangra szorítkozik, pl.
ajournera [a§ur-]: a svéd ige első két szótagjának kiejtését jelzi;
chock [§o-]: a szó ejtésmódja hasonló a magyar „sok" szóéhoz, de valamivel
nyíltabb o hangzik benne;

olja [o’-]: az o hangértéke nagyjából megfelel a magyar o hangnak, kissé
nyíltabban ejtve (az a hang is nyíltabb, mint magyar megfelelője);

ollon [o’-..-o]: kiejtése kb. „ollon", kissé nyíltabb o hangokkal, mint a
magyarban.

A magánhangzó hosszúságát a föléje tett vonallal, rövidségét pedig kis
félkörrel jelöltük, pl. ö, í; ë.

A kiejtés jelzésével kapcsolatban — indokolt esetben — feltüntettük a
szóhangsúlyt is. Az egyszerű vagy ereszkedő hangsúly (akut) jele:1 a megfelelő magánhangzó
után, pl.

hypnos [-o’s].

Az összetett vagy ereszkedő-emelkedő hangsúly (grav vagy gravis) jele:1 a
megfelelő magánhangzó után, pl.
hoppa1 [-o’-].

A főnév (substantiv) egyes számi ún. határozatlan alakja (obestämd
singu-larform) szerepel címszóként. Ez azonos az egyes számi alapalakkal (grundform)

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:24:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svhu1972/0012.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free