- Project Runeberg -  Svenskt-italienskt parlörlexikon /
181

(1949) [MARC] Author: Carl A. Fahlstedt - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - K - Kort ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

efterhand: sitta i e,f essere
l’ultimo a giocare;
färg, seme m;
förhand, mano /;
hava /., avere la mano;
giva, fare le carte;
g. fel, dare male;
kasta, sfagliarsi di;
lägga upp, méttere carte in
tàvola;

honnör, figura;
insats, messa;
medspelare, compagno;
mellanhand: hava m., avér la
seconda mano;
spel, stick. data; (utan trumfJ
bazza;

spela ut, giocare;
spelare, giocatore m;
spelmark, gettone m, marca;
taga av, alzår le carte;
säga, accusare;
taga över, prèndere;
lägga, scartare;
de lagda korten, lo scarto;
trumf, trionfo.

Spelar ni bridge (whist, piké,
poker)? giuoca al bridge
(whist, picchetto, poker)?
ska vi spela ett parti bridge?
facciamo una partita di
bridge?
jag är en svag spelare, sono

un giocatore débole;
hur högt spela vi? en
fjärdedels öre? come facciamo la

partita, giochiamo di un
quarto di centésimo il
punto?

ska vi föra protokoll?
segniamo i punti?
det fattas ett kort i leken, il
mazzo non è completo,
manca una carta;
jag har bara 12 kort, ho
soltanto dódici carte;
det är fel givet, ha dato màle!
vem ger? a chi tocca?
ni ska gival tocca a lei!
var god och kupera, alzi!
jag har ett kort för mycket,
ho una carta di più;
var god och ge orni favorisca
fare ancora una volta;
jag spelar ogärna träkarl,
spelet förlorar sitt intresse,
non mi piace giocare in tre,
il giuoco perde d’interesse;
vi ska dra om vilka som ska
spela ihop, tiriamo a sorte
per vedere chi è compagni;
de båda lägsta [högsta] spela
ihop, i due più bassi [più
alti] giuócano insieme;
ni hade lägsta kortet, ni ger,
lei aveva la carta più bassa,
deve fare per il primo;
vem bjuder? chi chiama?
passi (jag passar), passo;
sans atoutl senza trionfo!
jag dubbiar, raddóppio;
får jag spela? posso buttare?
hur många honnörer hade vi?
quante figure abbiamo
avute?

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:27:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svit1949/0185.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free