Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gasell ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
gaseli
gendarm
gaseii gazzella
gas |f orm, i ~ in istato gassoso
-förgiftning asfissia
g ask F festicciuola; vara i ~en e’ssere
allegrissimo -a tr, ~ upp sig riaversi,
precidere cora’ggio ; ~ upp dig! F
coraggio ! -ig a allegro
gas|klocka gasso’metro -krän rubinetto
del gas -kök fornello a gas -lampa
la’mpada a gas -ledning conduttura
del gas -lykta lampione (m) a gas -låga
fiamma di gas -mask ma’schera
antiga’s -mätare contatore m [del gas]
-pedal [på motorfordon] acceleratore
m
gassa I itr scottare, bruciare II rfl
riscaldarsi al sole
1 gast & marinalo
2 gast [spöke] fantasma m, spettro
g asta itr F gridare (urlare) a più non
po’sso
gastr|isk a ga’strico -onomisk a
gastro-no’mico
gas|tryck pressione (/) del gas -ugn forno
a gas -verk officina del gas
-verksarbe-tare gasista m
g at| a via, strada; avstängd vietato
il tra’nsito ; mitt på in me’zzo alla
strada; bo på Drottninggatan abitare
in via della Regina; bo åt abitare
ve’rso la strada (sul davanti) -flicka
ragazza da strada (marciapie’de),
prostituta -hörn cantonata -lopp (hist.),
springa ~ passare fra le verghe -lykta
fanale m, lampione m -läggning
selciato, la’strico, lastricato -pojke
monello -sopare spazzino [stradale] -sten
lastra per selciato -u|arbete lavoro
stradale -ujbelysning illuminazione (/)
stradale -u{försäljare venditore (m)
ambulante -u|korsning incro’cio delle
strade -u[renhållning nettezza urbana
-u|sångare cantastorie m, cantante
(ni) di strada
gavel 1 frontone m 2 stå på vid ~ e’ssere
spalancato
g-dur mus. sol (m) maggiore
ge (giva) I tr dare, regalare; [bevilja]
accordare; [räcka] passare, po’rgere;
[överlämna] rimettere, consegnare;
vad de på teatern i dag? [che]
co’sa danno al teatro o’ggi?; give
Gud ott.. Dio vo’glia (volesse) che.. ;
^ vid handen [visa] dimostrare II rfl
darsi, con ce’dorsi ; vika] arrendersi;
de ~r sig inte [står emot] non inoliano
III [m. beton, part.] ~ sig av (i väg)
anda’rsene ; ~ bort dare via, regalare; ~
efter ce’dere, piegarsi ; F mollare; ~ igen
restituire ; bildl. re’ndere pan per
focaccia; ~ sig in på ngt impegnarsi in
qc.; ^ med sig = ~ efter; inte ~ med
sig resi’stere; ~ sig på ngn avventarsi
addo’sso a qu.; ~ sig på ngt mettersi
a fare qc.; ~ till ett skrik cacciare un
urlo; ^ tillbaka restituire, dare
indietro; ~ upp rinunciare; ~ ut
spendere; ~ sig ut ? [gå ut] uscire; ~ sig
ut för spacciarsi per; ~ sig åstad
andarsene
gebit [fack] ramo
gedigen a © [om metall] massiccio,
solido, puro; [om guld äv.] di coppella;
bildl. d’un sol pe’zzo
gehör mus. ore’cchio; ha gott ~ ave’r
molto ore’cchio; spela efter ~ suonare
a ore’cchio ; vinna ~ (bildl.) trovare
buo’na accoglienza
geigervisare fys. contatore (m) Gei’ger
gejser ga’iser m
gelatin gelatina
gelé gelatina; kött i ~ carne (/) in
gelatina -artad a gelatinoso
gem [pappersklämma] graffa
gemak salotto, ca’mera
gemen a 1 [nedrig] indegno,
abbornine’vole, igno’bile 2 ~e man (koll.)
borghesi m pl; ~ soldat soldato se’mplice
3 i ~ in generale -het bassezza,
in-fa’mia, ignominia
gemenjsam a comune [jör a]; collettivo;
göra ~ sak med fare ca’usa comune
con; ha ngt ~t ave’r qc. in comune
-skap comunità; [förbindelse] rapporto,
relazione /
gemytlig a gioviale, affa’bile -het
giovialità, affabilità
gemål spo’so, spo’sa, consorte mf
gen a F [kort] corto, vicino ; den här
vägen är ~are questa via è più corta
genant a imbarazzante, fastidioso
genast adv su’bito, immediatamente,
all’istante
gendarm carabiniere m
117
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>