Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - missräkning ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
missräkning
mobiliseringsorder
iìlu’dersi su qu -räkning delusione /
-[s]köta I tr trascurare II rfl non fare
il proprio dovere -[s]tämning cattivo
umore m, malumore m -[s]ärn|a
discordia -tag sba’glio, errore m; av ~
per [i]sba’glio -ta rfl sbagliarsi,
ingannarsi, e’ssere in errore; o in jag inte ~r
mig se non mi sba’glio; ~ sig om
sbagliarsi di; ~ sig på person prendere qu.
per un altro -tank|e sospetto; väcka
-ar desta’r sospetti; fatta -ar mot ngn
concepire (avere) dei sospetti di (su)
qu. -tro I s diffidenza, sospetto; hysa
~ till ngt diffidare di qc. II tr diffidare
[ngn di qu.] -troende = -tro I
-troende|-vot#m voto di sfidu’cia -trogen a
diffidente, sospettoso -trösta itr
disperare, perdere la speranza,
scoraggiarsi -tröstan scoraggiamento,
disperazione f -tyckla tr avere a male,
offendersi, dispiacere; -er du? ti
dispiace ? -tyda tr interpretare male,
dare un’interpretazione falsa a,
fraintendere -tydning falsa interpretazione /
-tänka tr, ngn för ngt sospettare qu.
di qc. -tänksam a sospettoso,
diffidente -tänksamhet diffidenza -tänkt a
sospetto, losco, equi’voco -unna tr
invidiare [ngn ngt a qu. qc.] -unnsam
a invidioso, geloso -unnsamhet invi’dia,
gelosia -uppfatta tr fraintendere,
interpretare male -uppfattning
malinteso, equivoco -visande a ingannevole,
erroneo -visning, kompassnålens ~ la
declinazione magnetica -växt
cattivo raccolto, carestia -växtår annata
cattiva -öde contratte’mpo, incidente
m
mist|a tr perdere -e adv, gå ~ om ngt
perdere qc.; t a ~ på vägen sbagliare
strada
mistel bot. vischio
mist|Iur -siren & sirelia da ne’bbia
misär miseria, povertà
1 mitt se 1 min
2 mitt I 5 me’zzo, centro; i ~en nel
centro; i ~e?i av aprii a metà d’aprile;
~ i vintern nel cuote dell’inverno,
in pieno invetno II adv, ~ emellan nel
me’zzo, fra i due, a uguale distanza da;
^ emot dirimpetto; ~ ibland oss in
me’zzo a noi, fra di noi; ~ på ljusa dagen
in pieno giorno -punkt centro, punto
centrale
mixtra itr, ~ med manovrare, occuparsi di
mjugg, le i ~ ri’dere sotto i baffi
mjuk a [motsats hård] morbido,
sol-fice, molle; [om frukt] tenero,
maturo; [smidig, böjlig] pieghe’vole,
flessibile; bildl. dolce, do’cile, sottomesso
• het morbidezza; mollezza, dolcezza äv.
bildl.; bildl. delicatezza -na itr diventar
morbido, [Rammollire; [vekna]
intenerirsi
mjäkig a molle, effeminato
1 mjäll 5 forfora
2 mjäll a chiaro, puro, delicato, fine
mjältbrand splenite / -e milza -hugg
splenalgia -sjuk a ipocondriaco,
nevrastenico -sjuka ipocondria, nevrastenia
mjöd idromele m
mjöl farina -a tr infarinare -dagg golpe
/ -ig a farinoso, infarinato -dryga se’gala
cornuta
mjölk latte in; skummad ~ latte (m)
scremato ; oskummad ~ latte (m)
intero (non scremato); sur ~ latte
a’cido (quagliato) -al tr mu’ngere
äv. bildl. II itr dare (fornire) latte
-aktig a lattoso, latteo -are mungitore
m -böd latteria -bud lattive’ndolo,
lattalo -centrai centrale (/) del latte
-e zool. latte (m) di pesce -erska
mungitrice / -flaska [behållare] bidone
(m) da latte; [mindre] botti’glia da
(per il) latte -ig a lattiginoso -kanna
lattiera -ko mucca da latte -körtel
glandola lattea, mammaria -mat
latticini mpl -ning mungitura
-nings-maskin [ma’cchina] mungitrice /
-socker zu’cchero di latte -syra a’cido
lattico -tand dente (m) di latte -vit
a bianco latteo
mjöln\at farina’cei mpl
mjöl nare mugnaio
mjölsäck sacco di farina
mo landa, brughiera
moaré moetro
moatjé [i dans] cavaliere m, dama; fi
spel] compagno
mobb plelje /, marma’glia, genta’glia
mobillisera tr mobilitare -isering
mobilitazione / -iseringsjorder ordine (vi) di
mobilitazione
231
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>