Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
genomläsande mån nästan tycker, att Stjernhjdm kan hafva
rätt så mycken räson, som, pluraliteten af hans lärda samtida,
då han af namnen Adam och Evah vill bevisa, att svenskan
var det språk, som talades i Paradiset *).
Det gifvas menniskor, hvilka, äfven då de blott i
förbigående egna sitt snille åt ett arbete egentligen skildt från
deras egen verksamhet, med ett enda kraftigt handtag föra
det arbete längre fram, än fliten under århundraden förmått.
En sådan man var Leibnitz. Stor såsom filosof, theolpg,
jurist, historiker och mathematiker, fann han tid öfrig, att vid
tillfälliga besök inom linguistikens verkstad rödja rent från
allt det gamla skräp, som der legat qvar sedan medeltiden,
införa en ny arbetsordning och skaffa nytt material. Han var
nemligeniden förste, som för allvar kastade åsido den
besvärliga fördomen, att man i hebreiskan egde alla språks urkälla,
och genom sitt ofantliga anseende på alla vetandets fält lyckar
des**) han att en gång för alla göra slut på allt det ofog, man
till detta orimliga antagandes bevisande bedrifvit. Han var
likaledes den förste, som med bestämdhet hänvisade till den enda
väg, på hvilken verkliga resultater inom språkvetenskapen stode
att vinna, nemligen induktionens. Ville man lösa dess pro-
littera detracta mutuati sumvts, enim illi dicunt, a quo, si, ut dixi, t aufer&tur,
o remanebit. Nos autem morem Latinorum, qui au in o et contra o in au mutuare
solent, secuti, pro o au, et u dempto, a dicimus.... In vocandi casu o nobis est
cum Grsecis Latinisque communis .... Se vidare Fuchs: „Die Romanischen
Sprachen in ihrem Verhältnisse zum Lateinischen.“
*) Adam (= af dam, af stoft) det namn, Gud gaf den af jordens stoft
skapade mannen; Evah (== „He! hva’“! „Hvad för slag,w „Hvad är det här för något!")
Adams förvånade utrop, då han efter den långa sömn, under hvilken qvinnan
skapades af hans ref hen, vaknade upp och såg sin blifvande fru gemål stå framför
sig. Jmfr. Fryxétt8 „Berättelser,“ XIV sid. 85. För öfrigt var Stjernbjelm ej den
ende, som tillerkände svenskan en så vördnadsvärd ålder. En viss Andreas
Kempe, född i Sverige och här anstäld som artilleriofficer, men sedermera på grund
af kätterska och astrologiska skrifter förvisad från riket och bosatt i Hamburg,
påstår i sitt verk „Ueber die Sprachen des Paradieses," att Gud i paradiset talade
svenska och att Adam svarade honom på danska, under det Ormen på franska
förde sin konversation med qvinnan.
**) De många röster, hvilka långt förut höjt sig för samma sak, hade
ohörda förstummats ibland det ännu mot kätterska nyheter afvogt stämda
lärdoms-folket.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>