Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
fasthölls af den ryska regeringen och förverkligades slutligen,
då Catharina II, denna bjerta blandning af manligt snille och
qvinlig lastbarhet, besteg Rysslands thron. Redan tidigare
hade hon liffigt intresserat sig för språkliga forskningar, och
blifven kejsarinna satte hon hela sitt ofantliga rikes
administrativa machineri *i rörelse, för att bringa stoff till det
uni-versal-lexikon, med hvars utarbetande i enlighet med Leibnitz’
plan hon länge var sysselsatt. Guvernörerna och
embetsmän-nen bland de mångfaldiga folkstammar, som lydde under
hennes spira, erhöllo sig tillsänd en af henne uppsatt lista
Öfver allmänt gängse, enkla begrepp och föreställningar med
befallning att till henne återsända uppgift på de namn,
hvarmed de i hvarje särskilt språk betecknades. Äfven från
främmande länders alla kanter täflade man att vinna den mäktiga
kejsarinnans ynnest genom att hylla och befrämja hennes
älsklingsidé och sjelfva Washington sände henne prof af de
amerikanska indianstammames språk. Hennes vidtsträfvande
eröfringsplaner togo knappast mera tid i anspråk än hennes
philologiska studier, och engång innestängde hon sig nästan
ett helt år från allt umgänge, för att kunna egna all sin tid
åt uppställningen af sin jemförande ordbok. Mer än 200
tungomål hade hon sålunda fått representerade, och när hon
slutligen, såsom var att vänta, tröttnade på och uppgaf detta
ovanliga sätt att gifva sysselsättning åt en kejsarinnas
hvilotimmar, öfverlemnade hon sitt arbete — eller, såsom hon sjelf
kallade det, sina leksaker, vid hvilka hon nu ledsnat — i
händerna på en duglig fackman till fortsättning och fullbordande.
Ungefär samtidigt härmed hade de mäktiga och lärda
Jesuiterna i sin religions eller kanske rättare i sin kyrkas och
sin Ordens intresse kommit in på samma bana. I Rom,
Ordens centralpunkt, der trådarne af dess vidtomfattande
missionsverksamhet lupo samman, ingingo ifrån fjerran länder
Öfversättniugar och ordsamlingar af de folks språk, inom hvilka
missionärerne arbetade, för att der grammatikaliskt och
lexikaliskt behandlas och sålunda för kommande generationer
underlätta propagandans arbete. Jesuitismens missionsverk-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>