Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
greppet bestämmande ändeisen måste sjelf ursprungligen vara
ett begreppsuttryckande ord. Till dylika materiella språkdelar
måste derföre alla ändelser kurina återföras. Detta är, såsom
nämdt, en af linguistikens hufvudsakliga arbeten, och
märkvärdigt långt har hon i denna riktning hunnit, tack vare just
den väckelse och ledning upptäckten af sanskritspråket gaf
henne. ’
I föregående exempel fanns det ord, hvilket blifvit till
ändelse, ännu sjelfständigt lefvande itiom samma språk. Detta
är dock långt ifrån vanliga förhållandet; oftast måste
Iingui-stiken, för att få reda på en ändelses ursprung, gå en lång
väg tillbaka, frågande sig fram från det ena språket till det
andra.
Taga vi nu åter upp våra exempel från sidan 801, så se
vi, att i älska-de-s hvarken ändelsén dé eller s ega någon sjelf*
ständig betydelse i svenskan. Tyska imperf. ändeisen te,
engelska ed, lieb-te, lov-ed häntyda på ett med den svenska
gemensamt ursprung; vi måste derföre gå tillbaka till dessa
idiomers gemensamma moderspråk. Men det äldsta språk af
gotho-germanisk stam, af hvilket vi ega några skriftliga spår, är det
gamla göthiska tungomål, som vi känna genom Ulfilas
bibelöfver-sättning *); der finna vi imperf. former» sådana som sökida, sökte,
satida, satte, thanida tänjde i mängd. Uppdela vi denna form,
så finna vi att dess ändelser —särdeles i pluralis: (såki-) dédum,
déduth, dédun, samt i conjunctiven—noga motsvara formerna af
ett prseteritum, bildadt af stammen dé (eller kanske snarare
dad) **). Ett sådant sjelfständigt verbum finnes likväl ej i
göthiskan; men sedan vi nu fått formerna klarare, gå vi
än längre tillbaka; och då finna vi i sanskrit stammen
*) Ulfilas, göthemas berömde missionär och biskop, dog i Constantinopel
troligen &r 381. Det äldsta (visserligen ej fullständiga) manuscript af hans
märkvärdiga bibelöfversättning, som finnes qvar, föll vid Königsmarks eröfring af Prag
vid 30-åriga krigets slut i svenskarnes händer och utgör nu under namn af „Codex
Argenteus" den dyrbaraste prydnaden i Upeala universitets bibliothek.
**) Jmfr. B opp: Vergleichende Grammatik des Sanskrit, Send, Armenischen,
Griechischen, Lateinischen, Lithauischen, Altslavischen, Gothischen und Deutschen;
II Band 2:te Aufl. sid. 505, ff.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>