Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ctd*), i zend dd, båda med betydelsen: sätta, göra. Vi finna
vidare, att just samma verbalklass i sanskrit, som motsvarar
våra verba med imperf. ändeisen de eller te (de s. k. „svaga“
verbema) redan i sanskrit bildar sitt praeteritum genom
förbindelse med ett hjelpverb med betydelsen „göra“ (fastän ett
annat än dd, neml. cakdra). I forn-sachsiskan träffa vi åter
p& samma verbalstam; dess pres. då-m, dås, då-d (äfven då-t)
öfverensstämmer fullkomligt med dess sanskrits pres. ddddmt,
ddddsi, ddddti, blott bar reduplications-stafvelsen bortfallit;
dess prat. deda, dedos, déda,— i anglosachsiskan: dide,
di-dest, dide — sammanstämmer med de svaga verbemas imperf.
ändelser i båda dessa språk. Härmed är frågan tydligen
besvarad. Imperfect-ändelsen de eller te i svenskan är
ursprungligen ett fullständigt preeteritum af ett verbum med betydelsen
„göra“. Denna urgamla verbalstam, sanskritspråkets dd, har
i svenskan endast qvarlemnat substantivformen dåd med
dess sammansättningar odåd, öfverdåd, missdådare m. fl. —
märkvärdigt nog på samma sätt, som redan i göthiskan från
Ulfila8 dagar substantivet déds, dåd, handling,. är den enda
bibehållna sjelfständiga rest af denna stam. I slägtspråken
finna vi den ännu lefvande i det engelska do, det tyska thun.
Och ännu i dag kan jag i engelskan i st. f. „/ loved“ säga
„I did love“; och i st. f. „ich liébteu begagnar tyskan ännu
stundom „ich that lieben“ särdeles i det poetiska språket —
såsom t. ex. i Göthes berömda „König in Thule“:
„Die Augen thäten dim siriken;
Trank nie einen Tropfen mebr.“
1 ändeisen s återfinna vi resten af ett ursprungligt
pronomen reflexivum: prakrit **) sé, zend (som genomgående
förändrar sanskrits s till h) M, grekiskan, l, latin se, göthiska
si-k, svenska sig ***). De flesta af de sednare språken af
den ariska språkfamiljen begagna nemligen såsom passiver
*) Eller dhd, hvaraf dadhåmi = x^fni till skillnad från då, hvaraf dadåmi ==
8(5o>fiu
**) Bet nu lefvande Hindu-språket, en dotter af sanskrit.
***) Bopp H, 136.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>