Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - A - allalund ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
lösan wm the förnempdo penninga FH 2: 15 (1392).
är hon thingelik ok fräls i hughenom fölghia sinom
alra kärasta allaledhis äpte sinom astundilsom Bo
92. ib 132, 138, 180. SD NS 1: 22 (1401), 2: 52 (1408).
MB 2: 9, 37, 136. Bir 1: 327, 370, 3: 235, 246, 347,
4: 45, 116. MP 2: 61. VKR 54. Ber 257. LfK 6. Lg
332, 435, 673, 810, 816. SO 31, 111. BSH 5: 107 (1506),
124 (1506). 2) i allmänhet, öfver hufvud. sidhan
thässe räkning war giordh oc allaledhis räknadhos
män til skiptis oc ey qwinnor MB 1: 419. — Jfr
alla ledh under leþ.
allalund, se lund.
alla redho (alla reedha RK 3: 3850. alla
reda HSH 20: 211 (1507). allereda BSH 5: 130
(1506). allo reedho Su 239. alloredho ib 243.
alloreedha ib 248. alredho ST 235. alrede RK
2: 6341. al rede ib 8831. alt redho Al 7144; Su
248. altredho Ber 290. altredha BSH 5: 192
(1507). alt redhe FH l: 203 (1506, nyare afskr.)),
adv. [Jfr Mnt. alrede] allaredan. var alla redho komin
Bo 169. ib 188. KL 347. Al 7144. ST 149, 235, 276,
423. RK 2: 6341, 8831, 3: 3850. Ber 290. Su 239, 243, 248.
FH 1: 203 (1506, nyare afskr.). BSH 5: 130 (1506),
192 (1507). HSH 20: 211 (1507).
alla stads (alle stadz Lg 3: 562. allestadz
RK 3: (sista forts.) 4313. alla stadess BSH 5:
481 (1511). allestädes ib 32 (1505). alla stadh
Bir 3: 30l), adv. L. allestädes. at thu altidh oc
alla stadz han skudhar Bo 55. ib 64, 122, 216, 228.
Bir 1: 144, 3: 155, 301. VKR 28. TB 76, 77. Al 4292.
MB 2: 233, 258. Lg 439. ib 3: 562. Di 100. BSH
5: 32 (1505), 481 (l51l). Jfr alla staþi under staþer.
allegera, v. [Lat. allegare] anföra såsom ursäkt.
skyllar ok allegera (allegat) siwkdoma Bir 3: 320.
allena (alena. all ena. al ena. all enä Fr
(Cod. B) 2297; Va 6; allene Di 2, 5, 33, 34 o. s. v. all
eyne ib 70. alleyne ib 89. all en Al 9509; RK 1:
(yngre red. af LRK) s. 270 (båda ställena i rimslut).
alle en ib 3: (sista forts.) 4285 (i rimslut). nom. pl.
all ene MB 1: 388)), adv. och adj. [Mnt. allene,
alleine] A) adv. allenast, endast. scapulare bärin all ena
systrana VKR 12. som äru all ena romara kyrkio
vndirgifne ib 6. ib 8, 39. B) adj. allena, ensam.
the waro off manghe oc iak allena Su 160. liggia alena
ällar ensam Lg 3: 437. waghade sik alena moth thz
gräselika oc wanskapadha dywret Lg 671. tha skulo
höfdhingiane all ene koma til thik MB 1: 338. herra
iwan gik tha al ena Iv 628. ib 1599, 5387, 5652. Fr
407, (Cod. B) 2297. Al 505, 893, 9509. ST 123, 134. Va 6.
Di 2, 5, 33, 34 o. s. v. MB 2: 79.
all enast (alenast. alenas SO 207. alenasta
BSH 5: 121 (1506)), adv. [Jfr allena samt enast]
allenast, endast. giordes meg skade allestadz stoor ey
alenast aff herrana wthen aff myna eegne RK 3: (sista
forts.) 4313. ib 5648. Lg 3: 119. at han alenast haffde
förgangit j synne synd MB 2: 59. SO 207. BSH 5: 121 (1506).
allereghinne? lot up jöns pethersone thät stenhusit
han atte för än han gaff sik in i hälghandzhusit
mädh allereghinne (uttryck uppkommet af allre
eghonne.?) SJ 55 (1444).
allerlikis, adv. [Jfr Mnt. alletliken] alldeles.
allirlikis äpther landz laghum SD NS 1: 536 (1406).
allikoväl (all likawäll Di 120), adv. likväl.
allicouäl är thätta oc ämuäl eghelica var höghtidh
Bo 254. Di 120. — tho allikoväl, d. s. än tho at han
rätte them (husen) vp oc bätradhe ok somlik aff
nyo bygde, tho al liko wäl timbrit, som the bätradhos
ok bygdhos meth, thet war huggit oc takit
aff norbergha skoghe SD NS 2: 259 (1410). thogh
allikoväl sagdhe abothen sik ey görla vita Ansg 187.
ib 213, 245. Jfr alt liko väl under alder.
allungis, adv. L.
almanna bro, f. L. — almannagata, f. L.
allmän gata. ss ortnamn. fraan almannagatunne SJ
52 (1433). ib 121 (1443). — almanna leþ (allamanna-),
f. [Jfr Isl. almannaleið] L. allmän
strömfåra. hwrw bredh allamanna ledhen scall wara
SD 5: 699 (1347, gammal afskr.). — almanna
samhälde, n. menskligt samhälle, menniskosamfund. the
lika ok almanna samhälde widh manz likama KS
31 (80, 33). — almanna vägher (almänna- KS
65 (l61, 7l)), m. [Isl. almannavegr] L. allmän väg,
landsväg. SD 4: 465 (1335, nyare afskr.), 5: 662 (1347).
ib NS 2: 119 (1409). Bu 7, 136, 498. KS 65 (160-2,
1-2). ST 118.
almark, f. [N. aalmark. Jfr Isl. almerki]
allmänning. at aalmarcken DD 1: 149 (1492, afskr.).
til aalmarcken ib. Jfr Fritzner, Ordbog 2 Udg. s. 46.
almber, m. [Isl. álmr] alm. i ortnamn ss första
sammansättningsled. de almby SD 3: 153 (omkr. 1314).
almenogher, adj. menig, menigheten eller folket
tillhörande. aff almenoge man RK 3: (sista forts.) 4589.
almoghe (almwge: -en FM 330 (1507). almwe:
-en Di 179), m. [Isl. almúgi] L. 1) folk (såsom
sammanfattning af de menniskor, som tillhöra ett visst
samfund el. område, särsk. ett rike), menighet. är äldre
manna almoghe kumin af enom manne KS 8 (17, 8).
betre er landom ok almogha ens retuis mans styrilse
en flere manna ib (20, 9). ib (20-1, 9-10) o. s. v.
landom ok almoghom (för almogha?) styra ok rådha
ib 10 (25, 11). thy gaffs oc makt j hwaria ena släkt oc
folk oc twngho oc almogha (gentem) MB 2: 353.
som scrifwas j almoghans laghom (lege vulgari) Bir
2: 163. almoghin war ey en aller tha vndi cristindom
stadhelika gangin Bil 843. allder swerikis allmoghe
SD 4: 464 (1335, nyare afskr.). ib 5: 374 (1344, nyare
afskr.). mädh almoganum aff öknabo heradhe ib NS 1:
136 (1402). 2) folkhop, folk, menniskor. thaghan
almoghin fik vita at han var a väghinom Bo 165. tha
war ther swa mykit trang af mycla almoghanum
Lg 45. fly almoghans itklica vmgengilse thy at j
bland almoghan tappadhe maria gudz son ok sin son
ok zacheus fik ey se ihesum for almoghanom MP 1:
53. lustas ey j almoghans samquemdh (in turbis)
ib. 3) allmoge, menige man (i motsats till de
högre klasserna). þe heþno kunugane hafþo siaxtighi
þusand riddara vtan allan almoghan Bu 177. huart
rike thr hauer godh skipilse, thet hauer tessa try,
ridderskap, almogha ok fatökt äruodhis folk KS 76
(186, 83). saloghe almoghin (communitas) fölghe thera
gerningom Bir 1: 324. pläx at giuas herromen huete
brödh oc almoghanom thz brödh som nakat är värra
ib 2: 64. Lg 3: 343. RK 3: (sista forts.) 5858;
riddare, swene, köpstadzmän och allmena almogen GS
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>