Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - fortretliker ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
fortretliker
311
fortliankc
rät önska her aa motli giordhe SD 5: 211 (öfvers, fr.
si. af 1400-talet), som . . . förtrotholika (pertinariter)
framhalla i thorn (synderna) in til dödhen Su Git.
fürtrotolika wäria oc orsaka sina willo oc syndhor
ib 153.
fortretliker (förtredtliken. fortretzligh.
förtreslig), adj. [Jfr Mnt. vordrétlik] trotsig,
lilr-iiingan wäxer förtredtliken och olydogor mot sinom
huszbonda TS 26. SO 47, 77. mz fortretzlighom ordhom
ib 66. satto moto gudi si tit otulomodh oc syna
för-trosliga genkorran MB ’2: 15».
fortrolla (för-), v. förtrolla, förhäxa, at han
edhor owirkonima skulle förbannilso oc förtrolla idhcr
MB 2: 64.
fortrösta, v. — fort riis t a sik, 1) tilltro sig,
drista, swasom wärldinna mästara sik fortrösta at
sätliia sina akt, meiiiugh oc döma stundom for gudz
wilia Bir 4: 71. 2) mista mod och krafteri wanskas
jak ällir fortröstir mik siälfftvan (jirie stupore
de-Jicio) Su 277.
fortvifla (förtwila. fortwela. fortwille.
-adher), v. [Mht. vortwivelen. Äldre Dan. fortvilo]
— part. pret. förtviflad, ytterst ängslig, tha wor
al-mogon ganska fortwilledh BSll 5: 407 (1510). iira tho
myket fortwelat at (öfver att de skola) hyggia ib 535
(1513). ära the och myket förtwilath vthi, atli . . .
the haffiic storan tunga ib.
fortyvartlier (för-) l part. adj. [Jfr Mnt.
vor-duvot, stulen] lögnaktig’ är thot inthet anneth än eth
förtyffweth sänglin BSll 5: iso (1507).
for t|ilia (för-), v. [Jfr Mnt vortellen] förtälja,
berätta, fortolye for idor h[erredöme] . . . thou owilye
BSll 5 : 397 (i5io). som moug ärindo och sakor tliöm
fortälgher ib 402 (1510). theniio sak annerlwndo
för-tälio ib 463 (1511).
fortära (för-, -ir, -dhe, -dher. impf. -adhe
Bir 3: 142. -ede Di 98. part. pret. n. -et Di 100.
-it ib 97, 98, 99. nom. pl. f. -ede Di 97), v.
[Mnt. vorteren] 1) göra slut på, förtära,
förbruka, utgifva, använda, hafdho . . . fortliärd sit
gooz for gudliz skuld Bil 731. huru han (o:
aars-wäxtin) fortäris VKIi 35. at hans gooz skuli ey vt
gifwas alla for täras onyttclika Bir 1: 334. ib 316, 3:
142, 4 : 30. Fr 3108. VKR 36. Di 97, 98, 99, 100. MB
2: 164. at tu skalt ey fafongolika förtära tytli godz
oppa läkiavum LB 3: 36. theris hälgha doma ... willo
the nw förytra oc fortära j win oc olyo MB 2: 164.
2) förtära, uppäta, nar han haffdo förtärt brüdhet
Lg 666. BSll 4: 80 (1481?). tha förterde konungen
sill spisningh mesta RK 1: (sfgn) s. 177. 3) intr.
lefva (slösaktigt), slösa, rusta, the rytter förtäre paa
hor steons taska RK 3: 3901. hwi haffuer thw sa
kostoliga fortärot i fa dagom Di íoo. mot otäkka
oc fortärande sonenom Su 339. 4) förstöra, mz
swärdh förtärandis (consumens) alt thz ther war MB
2: 31. ib 33. 5) tillbringa (om tid), fram/ef ra.
onyttelica oc illa fortära (expendam) mina tirna Bir 3:
330. tilbör thorn tässin daghin framlidha oc forthära j
threm tbingom ib 4: 68. ib 66. Lg 666. tha sancta anna
i xij aar swa strankt liffwerne fiirtärth haffde i »knot
ib 3 : 655. mina dagha the ärw förtärdhe (ändade)
ib 601.
fortiirare, m. förslösare. oskällikin rikedoma
vt-gifwaro ok fortiirare Bir 3: 353.
fortiirilse, n. pl. I förtärande, förslösande, gudz
gafwor oskiillic fortärilse Bir 3: 327.
förtäring (för-, fortärning, forterningh.
förtärning Lg 3: 332. förtärningh MB 2: 4, 24, as
o. s. v. förtärnigh Lg 3: 638. förtärgning lit FI I
1: 217 (1507)),/. 1) förbrukning, användning, mykit
(för huru mykit) j liwarie wiku brygs oc bakas oc j audro
fortärning fortäris VKR 36. 2) förtäring, mat och
dryck, sände ban tliit aff room lnidh mz nogb förtäring
ST 38. MB 2: 4, 24, 25, 89, 134, 227, 285. Lg 670, 3:
332, 638. 3) kostnad, utgift, bwilkiii drapeleca skade
och förtäringh haffwom wi oss oc wara
epthcr-komando och arffwa bepliktath wpfylla och
atlier-giffwa SD 5: 208 (öfvers, fr. si. rf 1400-talet). 4)
utmattadt tillståndt häfde ther vandrat j nagra
man-adhe som pylagrima pläghä j stora mödlio ok
forterningh Lg 3: 534.
fortiifra (-ar, -adher), v. [Jfr Mnt. vortoven
och vortogcren] dröja, fortöfrar jacli . . . tiil tess
ban fylger henne wp BSH 5: 102 (1506). Jfr
ofor-töfradlier samt fortöva.
fortöfring, f. [Jfr Mnt. vortogeringe] dröjsmål,
uppskof, vthan alla forthöffringli SD XS 1: 536 (1406).
FM 525 (1511, samt. afslr.), 565 (1512).
fortörna (för-, -ar?, -adhe, -adher),
[Mnt. vortornen] förtärna, förtörnadho ther mz allan
israels almoga MB 2: 57. Lg 66S. — förnärma,
förolämpa. wardhor liokor förtörnadher klagho thz före
sinom capitenara PM 31. — stöta, skuffat fortörner
brodher broilers gestli sa thz ban flyr aff enä sotbo
til annatli SO 8.
fortöva (för-, -adhe, -adher), v. [Mnt. [-vortoven]-] {+vor-
toven]+} 1) dröja (med), draga ut på tiden med,
uppskjuta, med ack. för hwi han thz swa länglio
förtöffwadbo Lg 3: 586. ib 601. — med inf. för liwat
saak war til kommando frälsare moor än fämtwsandh
aar fürtöffwat hatfuer hiit at komma Lg 3 : 587. 2)
uppehålla, låta dröja el. stanna, förtöffwado jak
dren-ghen hoss mik . . . ena nath BSH 5: 235 (1508).
3) töfva, dröja, stanna qvar. liaffwa wij ber
för-töffwath BSll 5: 52 (1505). ib 191 (1507). 4) bida,
vänta, skolo i intho fortöffuo epter oss, at wii jo
welo vare thor thet försto i kommo kunne BSll 5:
325 (i508). — Jfr ofortövartlier.
fortövan, /. dröjsmål, wthan lang förtöffuen BSll
5: 220 (1509).
fortlianke (förtanke: -a Lg 3: 423.
fore-thanke: -a Bir l: 218. forethankke: -in Ber
154), m. 1) betänkande, öfvervägande,
öfverläggning. metli fulloin forthanka SD AS 2 : 306 (1410),
327 (1410). ey dömis vilin ilwerdhelika vtan grannan
forothanka (deliberatione) Bir 1: 218. godhir for thanke
(prcemeditatio) j allom görando t hin gom ib 282. ib
283, 284, 285, 294, 2: 88, 3: 318. 377, 409. 469, 4: 33.
VKR 76. Ber 154, 170. Lg 3 : 423 . 2) föresats,
uppsåt, ij manlicom anda oc stadhughom forthanka
Bo 101. ib 127. thotta sama gudz wit oc forthanke
kallas liiffa book MB 1: 347. göm godz lifwärnis
for-tankka och forakt Ber 73. mz . . . forthanka at
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>