Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I - iungfruliker ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
iungfrnliker
. . . jomfru koor Bil 571. fik han see ena wänasta
klena iomffru i iomffru choren Lg 3: 284. stodh i
iomffru koren ib 450.
iimgfruliker (iumfruliker. iomfruliker.
iomffruliker. iomfrulikin. jomfrulikin.
iom-ffrwleker: -lekom Lf K 75. jomfrulig: -liga
Lg 815. jomfroleg: -legä MD 02), adj. [Isl. [-jungfrii-ligr]-] {+jungfrii-
ligr]+} jungfrulig, kysk. swa titktis jomffrulika renliffwis
brudhgomrua ihesu christo tik begaffwa mz häloghetzsens
nadh Lg 3: 282. jak föddis af iomfrvlikc modhir Bir 1:
146. iomfrulikin licamme KL 334. han (Kristus) pinadhis
yfuir allan sin klena oc iuinfrulica likarna MP 1: 117.
hulkra iomfrulico spina thik söfdho (för sögdhoj Bo
61. VKR ii. Bir 1: 178, 2: 249, 3 : 204. Lg 815. MD
02. jomfrulikin kärleker Bir 4: 104. mz iomffrulikom
renlek Lg 332. ib 3: 282. Lf K 75. mz iomffrwlike
blyghet Lg 3: 633.
iuiigfru liverne (iomffru-), n. jungfruligt el.
rent lefverne, thz han iomifru liffwerno wille i sina
liffs dagha halda Lg 3: 633.
lungfru man|n| (jomffru mantii), m.
jung-frumantel, öfver klädnad buren af flickor, collobium är
jomffru mantii sidher nidher oppa liälana Lg 222.
lungfru skare (iomffru-), m. jungfruskara, skara
. af flickor el. jungfrur. Lg 333, 3: 282.
lungfru spiiil (iomfru-), n. mökränkning, liuat
skörlifnadhin idhnas j . . . gudzsöfya spiällo älla
iomfru spiälle MP 1: 31S.
iunkhiirra (iuneherra (nom. pl.) ST 25.
jonk-herra RK l: 4i8i. joncherra ib 4036; -herran
ib 4309, 4318. jonkher ib 4072. junker ib 242; Di
173. jwnker RK 1: 262. ionker ib 321. jonker
ib 301, 302, 328, 1666, 3105; FH 1: 144 (1494, gammal
af skr.), 145. joncker Ii K l: 272. junkare ib 3:
3177; -en Lg 3: 528; Lf K 218; -a (nom. pl.) ST
421. ionkare: -en Lg 3 : 323; -a Bu 414 (ack.
sing.); MB 2: 223 (nom. pl.), jonkare Bil 570 ;
MB 2: 247 (nom. pl.); -en Lg 3 : 322; -um Bil 731;
-om MB 2: 173. iunkar RK 3: 2543. junkar ib
1131, 2483, 2539. jwnkar FH 1: 143 (1494, gammal
af skr.)-, Lg 3: 284, 288. ywnkar ib 286. jonkar FH
1: 145 (1494, gammal af skr.); Lg 3 : 289; Di 277.
vngkara KS 46 (117, 49), (gen. pl.) 43 (112, 47).
vngara (nom. pl.) ib 42 (109, 45), 53 (135, 57),
54 (137, 58), (ack. pl.) 53 (136, 58); -Om ib 38 (100,
41)), m. [Isl. jungherra, junkhorra, junkori. Fnor.
junkera. Mnt. junker, juncher. Mht. juncberre] ung
herre, junker, ung ädling, adlig yngling (som ännu ej
blifvit riddare), äfven i allmh. ung man. wiilia sik
liusbonda aff allom frankarikis härroin ok jonkarum
ogiptum Bil 731. ib 670. KS 53 (135, 57), 53 (136, 58),
54 (137, 58). RK 3: 1131, 3177. MB 2: 173, 247. Lg 3:
322, 323, 528. iak so en vänastan ionkara (juvenem
pulcherrimum) standa for pik Bu 414. Bil 413. Lf K
218. see . . . thän vnga stolta, ärlicasta. monlösasta.
oc älskelicasta iunkherran (juvenem; om Kristus) Bo
196. vngkara olydhon ok fSfängr KS 46 (117, 49). ib
38 (100, 41), 43 (112, 47). hennes (staden Jerusalems)
vnghe oc frome ionknra (juvenes ejus) MB 2 : 223. — ss
titel (utan bestämdt hänseende till ålder), oftast
omedelbart framför namnet, junker kar] (son af Folke
jarl) RK 1; 242. ib 262, 272, 301. jonker vilin i mz
oss stridha (yttrande till junker Karl) ib 302. ib 321,
328, 343. konung ermentrik kallade en aff sit rad
till sik som junker säueken het. ban war konungens
hoffmestara Di 173. ib 277. — särsk. ss titel
till-lagd en prins, jonker magnus (son af konung
Birger) RK 1: 1666. ib 4072. jonkherra magnus ok herra
benedictus i’i 4181. gaff han sina dotter bort jonkor
magnusse ib 3105. at joucherran skuldo fangin wara
ib 4318. ib 4036, 4309. juukar lianis ib 3: 2482. ib 2539.
wardha hans (konung ripins) sons jwnkar kars
fäste-mö Lg 3: 284. ib 288, 289. i ywnkar ber kars bryste
ib 286. — ss titel tillagd adelsman af utländsk börd.
jwnkar willam wän dem weldo Fil 1: 143 (1494,
gammal af skr.), ib 144, 145. — förnäm yngling i en
furstes tjenst, page. the (näml. apostlarne) äru hans
(Kristi) grcfwa. ok the äru hans iärla. riddara.
oc iunkherra (barones et comites sui domicelli el
dex-tratores) Bo 166. at hans vngara ok andra män sen
sidhughe KS 42 (109, 45). ST 25, 421. — Jfr
hofjunkare.
inte, m. Jute. at stridha vidhor luta Iv lxxiv.
inta sändo budb goen dan ib. PK 241, 242. dänon,
jwthen, tysken och dyäkelon rädes alla dalasoken BSll
5: 273 (1508). — ss tillnamn, jeppo jwto BSll 3: 149
(1463).
iutsker (jusker), adj. Jutsk. the juska herrarss
folk BSH 5: 334 (1508).
iuver (jwger), n. [Isl. jdgr, jur] jufver, altidh
skal bätre sädh a sta a annars aker ... ok större
jwuer a annars fää en thz staar ok är a mino MD
(S) 288. xxx jwgor USll 19: 166 (1506).
lyir (ivi. iwi. iui. iwer. ifuer. ywir SD 5:
639 (1347). ywer ib 563 (1346). yfuir MP 1: 117.
yuer Bil 448. öffwir. öffwi. öwer. öfuer. öffuer.
owir. ofwir. ower. öfwer, wfwir Bir 4: 157.
affuir SO 5, 7. affwer l’M xin, xiv, 13, 25. aafwer
BSll 5: 78 (1506). aaffwer ib 78 (1506), 485 (1511); PM
2), prep. och adv. [hl. yflr] A) prep. I. med dat.,
som dock ofta, i sht i det yngre språket, utbytes mot ack.
1) v id rumsbestämningar för att uttrycka ett varande
el. en verksamhet ofvanför ett ställe, ett läge högre
än ett föremåls yta (med el. utan beröring af denna):
öfver, ofvanför, en hopers fru som standar ivir cristno
altaro Bu 22. taflan war fäst thwärt ifuir stolpan
ifuir ihesu hofdho Bil 89. tedhis henne sanctus
po-trus mällan twiggia blusa som ofwir hänne brunno
ib 109. hördus ängla siwnga iwi funkari ib 649. giordbo
kors tekn owor vatneno KL 46. giordhe kors tekn
owir karit ib. skulu vppehaldas hwarn syknän dagh
iwi värre grift tu staþlyus SD 5 : 563 (1346).
kronu-lyus . . . ywor oss lata gyorä ib. hiolt gudz likarna
owir hans hiärta KL 20. täs flere barfridhi tän mur
bauer jwi allom portom, hornom ok wikom KS 85
(208, 93). som äru . . . iffwir iordhena oc vndher
iordhena MB 2: 341. ärren teþes ensamon iui hans sarom
Bu 172. wada öuer foot i blod (d. v. s. i blod hvars yta
står öfver foten) RK 1: 315. — på. wi flutum ifuer
eno fiöl Bil 351. sath ofuir asnan MP 1: 6. j skulin sta
stadhelica owir (supra) jdhra fötir Bir 2: 88. MB 2:
351. äftir hans dödh syntos fam rooso ouir hans graf!’
KL 66. — vid (bordet el. måltiden), at the tala ey
mykit iui borde sino (Fragm. widhir sith bordh U) KS
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>