Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I - ivir ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
irir
ivirata
radhir ofwir’ ängla ok all liymil twngil S’T 109. riíilh
owir thz som thor giordhis Bo 59. wi styrdhom öffwir
iordhena MB 2: 341. at han ensamen skullo kallas oc
wara gudh offwir allan then alinogha ib 148. foghodho
jwir all spania landh Bil 471. iir mannin herra . . ,
iui al werilzlik diur KS 28 (71, 30). Jfr I 4. 8)
öfver, med anledning af. jak gläz meer owir en
syn-dara hu||nn som gör synda angir än owir nio oc
niotio rätuisa som äkkc thorfwo vidhir syuda angir Gr
295. — med anledning af, um. wardh oc dela ower
thonna brunnen MB 1: 211. — med anledning af,
för. swa hiimpnados the joukare owir ther is brödhors
blodli MB 2 : 247. 9) i eder och böner: vid, för . . .
skull, jak manar thik iwi henna uampn som thik bötir
gaff Bil 556. swär ower himerikis oc iordhrikis gudh MB
1: 203. swär iak ower gudz liiff ib 299. jak bidher thik
. . . ower all hälghon ib 192. jak iacob bidher thik iosop
ower alla hälgho döma ib 271. bidher iak thik ower all
häligh thing ib 354. ib 347, 396. 10) vid
rumsbestämningar: på andra sidan om, bort om, bort öfver,
öfver, hiudradho ey thora land som bygdo j öghiomen
oc owir (ultra) vatnin Bir 3 : 399. som boddho öffwir
(träns) iordhans flodh MB 2: 12. ib 39, 234, 260. sändha
sina dotter til en stadh ower rynetli liggiandis Lg 3:
436. owär (vltra) iämpnäbyorgh hwggho SD 2: 24
(öfvers.). —■ förbi, en prestir foor ther fram oc sa
ban oc for iuir han MP 2: 207. — bi/dl. med
förbigående af, utan att taga hänsyn till, utan att räkna?
ivir hovudh, öfver hufvud, i allmänhet, i det hela, med
ett ord. alt thz qwikt är, oxa kör geter faar, hästa oc
camela offwir huffwodh alt thz wi aghom MB 2: 14S; se
vidare under liovildll 6. 11) vid uppgift om antal:
öfver, mer än. ey öffwer hnndradha viractuge BSII
5: 7 (1504). fan nykyllen . . . som ban ower xvij
aar (för mer än 17 år sedan) haffde mz bwndhit
oc läst (näml. Gregorius) widh stenen Lg 3: 339.
ongin thera war ower sex aara (för aar; gen.
föranledt af detta ords bruk i gen. vid
åldersbestämningar) ib 22. 12) för att beteckna ett företräde:
öfver, framom, framför, mer än. haua ban iui alt
mä-ran: iui faþor ok moþor liuvan ok käran Bu 74. hafþe
nndrcam käran ok märan iui andra apostolos ok hälgha
män ib 143. swa iir thu wän jfuir alla quinnor som
margarita iwi alla stena Bil 541. af þy gojize. gup
hawer oss . . . iwi andra män . . . laant oc giwit
SD 5: 561 (1346). ban var faghir owir (pra) alla
människionna synir Bo 2. thin ordh äru söt owir
(super) honagh oc honagx dropa Bir 3: 315. MB 1:
102. Lg 37. bätro ower alla thwsanda dagha iordhrikis
glädhi MB 1: 256. Bir 2: 285. Su 175, 179. mannen är
ärlikast öfwer al croatwr KL 309. som var aldra
är-licast owir alla ib 359. fulastir owir (pra>) alla Bir
1: 68. ib 100, 235. FI 1308. Al 6979. Il K 3: (sista forts.)
4225. Di 132. Lg 3 : 238. t.hok ban ifuir alla män mat
ok dryk ifuer måtto Bil 305. haffdho högdh owir
annor blomstir Bir 1: 393. thiin ftngger ärens wfwir
alla dyra stona ib i: 157. ower alt (super omnia)
. . . haff iw til föranna granna förhwxsan oc
förwa-rilso Su 70. öfwer al thing göm sämio mz allom ib
430. — (?) ther han til herra togli ouer (framför, med
förbigående af, i stället för?) mik Fr 708. 13) för
att beteckna ett tilläggande: öfver, utöfver, jämte, hwat
Ordbok.
hanum gafs ifuir sina nerningh thz gaff ban fatökum
Bil 581. ouir alla thonna willcbradh skuldo ban
dagh-lika hafwa x göda yxkn oc xx yxkn aff hiordhinno
.sr 421. Bir 3: 159. BSII 3: 146 (1463?). Fil 5: 89
(14s2). nu gör han mik suasom grat owir (super)
sorghena Bir 3: 37. göra nakat got thz man gitir
owir budhordhit (se supra mandatum extendere) ib 2:
300. framledhis owir thz sagdlie han AX 385. MB 2: 380.
14) för att beteckna något ss icke möjligt att nås af ett
annat: öfver, trea (a: dyghdc) äru the ther sighias
wara gudhlika dyghde, ok äru iui al mauzens skiäl
KS 18 (45, 19). the ting som tik äru ofliögh iui tina
makt.ii 22 (55, 24). Su 153. taki ängen iucr siu ämpne
optolik forgürilse SD 5: 479 (1345, nyare afskr.). 15)
utöfver, med öfver skridande af, emot. ünutäl vatn oc
brö(> vm þz taks mz giri iuir eukannelika viþirþorpt.
þz är atirhalloghom kräselikin lastir KL 185. hulko
som snärias j tholkom thingom owir (ultra) gudz
skipan Bir 2 : 209. MP 2: 57. idhor scal inthe skoo
öffuor ]agh RK 3: 1323. swaa ath the aaffwer hans
bodh ey göra PM 2. thok han ifuir alla män mat
ok dryk ifuer måtto Bil 305. watnin mäktadhos ower
mato MB 1: 170. til swa owir måtto storan
fatik-dom Bo 126. — ivir sik, öfver måttan, wardh han
ith sin öfwer sik drukkin Lg 3: 15. gangandis
ower sik (super se ambularent; öfver sin förmåga?)
j storom oc höghom tinghom Su 225. — öfverdådigt?
tha talar än symon ifwir sik Bil 103. ST 130. 16)
efter, enligt? för thy at gudh ey til städher
syndaren länge synda owir hans eghin wilia (ex
sen-tentia agere; öfversättningen beror trol. på ett
miss-förstånd) MB 2: 296. B) adv. 1) deröfver,
octo-uianus bygdo eot altare lät iui scritta liuandes guþ
Bu 63. 2) tillstädes, waro the a oc ouer mädh
fornempdom ludeko kaara tha fornempda kalgardz
tompt mäldis SJ 38 (1426). vtoffuor thette fullo och
fäste köp ware när och offwir her birgor jonsson . . .
staffon störbek . . . algut gultsmit ib 318 (1464).
eskia twå gode men alf tliöm som när ok offuor äro
SO 154. nar the godo men twå aff radit schulu i
stompnan offuer (näml. varaj mz brödraner ib 143. 3)
vid tidsbestämning: genom, alltigenom, swa bidhiandis j
try dygn owir MB 2: 319. 4) öfver, till andra sidan.
ran aat bekkcnom ok vilde iwi Bil 710. tho at the
haff-dona (näml. bron) alla bränt jak skal ower RK 1: 2299.
hwa ower wil Al 5916. tho ropadho ower til thz folk ib
5893. at) kunne l|itt vffortöffuet vpkomme och offuor
strax till findland FM 182 (1504). 5) derutöfver, mer.
vaxte bialkon sua langar, at ban var fulämna ok än iui
Bu 417. — ivir at, adv. 1) derutöfver, dessutom.
jak lifdhe xv aar j världinne sidhan min son for op
til himerikis oc swa langan tima owir at som är fran
hälgha thorsdagh ok til min dödh JBir 3: 285. en ower
ath gaff for:de honrik mik xil mark peninga Fil 2: 97
(1433). 2) till ijfvers, qvar. vin een siäl vare
owir-aat Bir 3: 67. giuin gudhi thz owir aat är ib 259. — Jfr
liiir-, ovan-, thvärs-, ]iiir-, up-, ut-, utan-lvir.
ivir andvardha (offuer antworde), v.
sfver-antvarda, öfverlemna, haffucr hanoin korlige offuer
antwordet oc faat hans fäderne oc möderne SJ 345 (1468).
ivirata (ofuiratha. ower aata. öffwer
aatlia), f. omåttligt ätande, fråsseri. wi älskom rät
27
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>