Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I - iämlanger ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
iämlanger
630
iänin
affwäkxt a siwnda iumlanganom skal iordhin liggia
qwar ih 372. ib 383, 389, (Cod. B) 528, (Cod. B) 533,
(Cod. B) 550 (på sistnämda tre ställen motsvaras ordet
af ar i Cod. A). skal lion föra mz sik til gudz liws thäs
iämlanga lamb (agnum annic ilium) MB 1: 361. - Jfr
li.ililäiniange. — iämlanga dagher (iam- L.
iàmlinga dagher), m. [Jfr Isl. jafnlengdardagr]
den dag då ett år förlidit, samma dag följande år,
årsdag, epte iämlanga dagli (efter ett års förlopp)
waro badhin hans beon iamtröst Bil 424. lätlio ban rike
radha ... til iämlangha dagb ib 616. jak skal ater
koma til thik a iämlanga dagh MB 1: 189. thor
fülgh-er äpter mykin nödli iänilinga dagh then vissä dödh
FI 1061. at iämlanga dax tliima (ett år derefter) . . .
kom han alir Bil 456. — iämlanga mot (iam-),
n. L. — iämlanga offer (iam-), n. L. —
iämlanga þing (iam-), n. L.
iämlanger (iäinp-), adj. [/»/. jafnlangr] lika
lång. nw är iämplangt dagh ok nat Al 5652. — n.
adv. lika långt, iämlaugt är hon (jorden) hwars woyna
fra himilin MB 1: 40.
iiiinlika (-adhe), v. jämna, med ack. och dat.
jämlikade (coæquavit) thz iordheuno MB 2: 90.
iämlika (jämlike, iämplika. iämpnlika MP
2: no. jämpnlica Bir 3: 6. iemlicha. iämligha
MB 2: 227. iämliga ib 22. jämliga Lg 824.
jem-liga SJ 24i (1455). jempligha. jamlika KS si
(199, 88); IIK 1: 228; PM xxvni, li, 1, 15.
iam-liga L. jamlighe BSII 4: 345 (1503)), adv. [Isl. [-jafn-liga]-] {+jafn-
liga]+} L. 1) jämt, lika. thetta likamlika syuinna
pund ok andelika syuinna . . . skal ey iämlika (lequa
lance) wäghas Bir 1: 237. thot scal hon kärlicha oc
iemlicha mellan thera skipta VKR 27. Bir 3: 6. MP
2: 110. Lg 824. MB 2 : 22, 227. 2) billigt, rättvist.
tholikin mälo ey iämlika (osque) Bir 1: 239. 3)
lika, lika mycket, i lika hög grad. aff jämlike mykle
jordh FH 3: 151 (1450). breddon xj (il) alna
jempligha oppa badha sidhor SJ 232 (1454). ib 241 (1455).
ny giffuis allom iämplika for thy at j ey alla iämlika
widhertorffwin Bir 5: 3. iak älskar idhir alla iämlika
ib 1: 376. huat thin dottir star hällir j jomfrudom
älla j hionalaghi thz är mik jämlica thäkkelikit ib 2:
138. MP 2: 53. Ber 14, 16. 4) jämt, ständigt.
fyoghärtaan rajimän. som iämlikä skulu vara SD 6:
638 (1347). tho skulu jamlika i wapnom wara KS 81
(199, 88). MB 1: 172. RK 1: 362s. Su 244. PM xxviii,
Li, 1, 15. BSII 4: 345 (1503). fastadho hon i watn oc
brödh fran hälga kors dagh 0111 hösten, oc til paska
dagh, oc thz giordhe bon i thry aar jämlika (på lika
säll’/) Lg 3: 402. alt iämlika, se ålder, adj.
iänilike, m. jämlike, like. Su 173, 295.
iiimliker (jamliker./. jämliken PM xxx vm.
n. iämlikt Su 173. jämpnliikt ib 288. iämliket Lg
3: 406. jämliehit), adj. [/«/. jafnlikr] L. 1) jämlik,
fullkomligt lika. iämlika äro twäggia hiona siäla 0111 alla
sina liatwra MB 1: 131. ban skildhis aldrik fran gudhi
fadber ok then lielgha audlia . . . vtan bleff jamliker
i waldeno äronne ok nadhinne JI’ 159. — jämlik,
fullkomligt lika med. med dat. ville han thilu sama iäm
lican sik göra i siuo rike Gr 264. Su 8S, 173, 288. — (i
siu beteende) lika (mol), med dat. till at straffa syndhena
war ban alloui iiimliker Lg 3 : 269. 2) billig, rättvis?
thot som jämliehit ma wara FII 2: 124 (1440). 3)
ständig. jämliken skälffwo sotli PM xxxvni. Lg 3: 406.
iämlikis (jämpliges), adv. lika. är sanii
tonip-ton opter gambla alneuno xxj (20 ’/j) aln langli xiiij
(14) alna brodh jämpliges oppa badha sidhor SJ 226
(1453).
iänilius (jamliws), adj. [Is/, jafnljöss] lika ljus.
Bil 602.
iiimliillge, adv. [Isl. jafnlengi] lika länge. Bil 601.
the thry ganga all iämläuge om kring liwar 0111 sin
hiuiil MB 1: 62. liffdhe äldre nakar mau i tliässe
wärld iämliinge som adain ib 2.
iiimmaki, m. [Isl. jafnmaki] 1) jämlike, mz
liiiuom iäm makom i aldro (sodalibus coæquis) Su 74.
2) make, äkta make. swa som turturdufuan, mystom
syiioin jemmaka, ålder bofatar sik mz androm Lg
3: 536.
iämmangir (iämp-, äm- L.), adj. pl. L. lika
månge, bcuiamin gaff han särdelis thryliiindradha stora
silffpäninga oc fäm par klädhor, oc iämpmanga
pen-inga, oc par kliidher sänder ban sinom fadber MB
1: 251. iämp mango föddos tha män som konor, oc
iämp manga qwinnor som män ib 115.
iämmargliir (iam-. äm-), adj. pl. L.
iümmykiii (iämpmykin. iam- L. iom- L.
äm mykin: äm mykit MB 1: (Cod. B) 551.
äm-mykin: änmykit (för ämmykit) Lg 3: 7.
ämy-kyn: ämykyt Bir 2: 169), adj. [Isl. jafnmikill]
L. lika mycken, lika stor. iämpmykin wardher thiin
affkömd MB 1: 182. hawa iämpmykith wald som gudh
siiilfwer ib 51. iänimykith war foro at göra frödho som
vsalt myg ib 296. ib 112, 248, 324, (Cod. B) 551. Bir
2: 169. Lg 3: 7.
iämmäktoghor (iämpmäktogher), adj. lika
mäktig, tho waro iämpmiiktoghe som thu Al 1379.
iäinmäluuger? (-ar), m. = utniiilinger. läto
saman koma alla mästa iämmelungana (Cod. Bil wt
inälingia 235) Lg 965.
ininn (iemn- iämpn. jempn. iamn. jampn.
jäfn VKR 79. n. iämt. iämpt. jämpnt. iamt.
jampt. iapmth), adj. [Isl. jafn] L. 1) jämn,
slät. a jämpue jordh Bil 803. han hauar . . . iamna
näsa (näres æquales) Bu 201. — i ortnamn, vltra
montom dictuin jampnæbiærgh SD 2: 23 (1287). 2)
jämnhög med, i jämnhöjd el. jämbredd med. med dat.
el. prep. viþ. tornet bögþe sik som bugha niþ tel iorþ.
sua at bapo ända värö iamne iorþene (Bil jämno vidh
jordhinna 972) Bu 173. 3) lika, enahanda,
oföränderlig, samme, i alzsköna inaalom skal wara iämpu
domber ower wtläntzskan oc iuläntzskan MB 1: 372.
widli iämpuan sidh wara Al 7136. all tiidli iämpn i hugh
oc sin som annor nöt ib 7137. ib 7143. oy lifwer länger
en än annar swa iir war dödhor iämpn ok sanner ib
6152. wi hafwom thz ä wist ok iämpt ib 6147. 4)
lika, lika stor. skulu tho . . . vpbära till iämpt
skipte alla vtskyller DD 3: 237 (1496). af allom guz
apostolis. som liafpo iamt väld af guþi Bu 99. liaua
ey alla jäuipna (æquulem) pino Bir 2: 17. ib 53, 3: 75,
451, 4: 36, 37. VKR 79. värlz goz ägliir allom
vidhir-thorftelicom vara almiinnclikit oc jämpt (æqualia; lika
mycket tillhörigt) aff kärlek Bir 2 : 284. — med prep.
vijier. wi hafum gifit waro systor . . . ful lan bro]iur-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>