Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - mana ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
iii nil a
15
mawloinber
israols gudh oc 0111 lians ha|g]ia liampn ib 398. Su
323. manar jach alla rottor oc mys vndor vars herres
högxte nainpn oc lydno LB 7: 39. — med personens
ack. och inf. utan at. bö[t mana fän dof)a mz
staue-noin np stamla Bu 101. manaþe þöin (djäflarne) a gnz
vägna þiiþíin bort fara ib 137. hon mauaþe damiannm
cusaincn iuir guz namn taca vif» eot litet present, ol;
eigh forsma guz namn som hon manaþo ban mz ib
514. — med personens ack. och inf. föregången af at.
manadho han ifuir gudhz nampn at sägliia sik liwat
människio han hafdho warit Bit 403. — med
personens ack. och sats inledd af at. om gudz |ag|i mauom
wi idher at j ängoiu sighin tilssa ordh MB 2: 392.
ib 401. ST 465. Sn 243. Lg 3: 339. jach manar tiik
Heen ryyl, wexth . . . vider gud fader oc son och
then helge andho. oc vidcr then rädolica gudz dom
. . ■ oc vidcr ihesu christi benedide nampn, oc vider
hans helgasta lichamma, jach manar tik fleen, ryl
vext eller huad tw är, at tw bort flyr LB 7: 19. ib
20, 21. 7) kräfva, fordra (penningar), med
personens ack. at kräfwa oc mana alla thðm ther i nakar
handa måtto finnas klostrono nakat wara pliktoghc
SI) A’S 1: 415 (1405). — med personens ack. och prep.
mil. ejnglien ma annan vm gield ok skuld ohöwizslika
mana MEG (red. A) 55. ib (red. B) 60. KG 64. 8)
kalla, befalla, tliit i manc wil iak komc UK 2: 3564.
9) inmana, föra ss fånge, tho mana thorn til
vester-aars liK 2: 9407. ib 9442, 9445, 3: (sista forts.) 5331.
baffuer gripit ij (2) niino swene oc manet thorn ther
i bin BSH 5: 561 (1516). ath mano them hedhan 11SII
20 : 65 (1506). — mana sik bort, förmå sig att gå
bort. ban kunne sik ey mana bort Al 7582. — mann
n[) a, yrka. hardheligha the mana vppa BK 2: 1755.
— Jfr be-, for-, in-, til-, nt-mana, samt
omanad ber.
mana, f. Jfr biornamana.
maiin]ier (maanadher. gen. -ar el. -a L. ocli
i ssättning. manaz. pl. -ar), m. [Jsl. mánoír, mánaír]
L. månad, gauo enom manajw nampn al’ hänna (Februas)
nampne Bu 9. alla försto naat fobruarii manaz ib. la
ban niio mana[ia ii moþor liuo ib 61. thonno manadlicr
ska] idlicr förste manadher i aars räkninginne wara
MB 1: 306. atta daghum for augusta manaþ Bu 166.
Al 4883. Bil 88. MB 1: 307. KL 349. Bir 3: 17. wm
. . . huar ön maanadher aff allom them aarom . . ■
kwnne aaträkkia . . . oc huart eth aar aff swa langom
tima, oc huar en wikw aff tho manadhan (för
niaim-dha el. manadlianaj Su 333. Jfr byrglljia-, baif-,
mal-, main-, thors-, ytig-hia-mana]ier. —
manad lin barn, n. mola, missbörd. LB 7: 136. —
mail-ad II a blodll, n. menstruationsblod. MB 1: 112, 508.
Bir 3: is. — manadlia blods tiine (manadha
blotz-), 7ii. menstruationstid. MB 1: 369. — maiiadlia
g a mal, adj. en månad gammal. MB 1: 3S6. —
mnil-adlia gailger, m. månatligt lopp. konibor qwinno
soth haffwa sin manada gangh LB 9: 114. —
manadha koster (manede-), m. kost för en månad,
proviant som beräknas räcka en månad, thz i nw
welo wara röde ... mz harnisk oc wilrio . . . oc mz
manede kosth BIR K 253 (1469, orig.). — manil]la
mot (manä]ba-. maanede moth BS 36), ». L.
1) månadsskifte, hwart inanä]iämot SU 5: 638 (1347).
MB 1: 507. Bir 5: fl. ii 1: 98. BS 36. 2) messa som
(i förening med gille) hålles en månad efter någons
död. tha manadhin är framlidhin (nämt. efter
dödsfallet), tha haffuon manadha mot, som är wigilias mz
ix leczer Bir 5: 93. at capitulum . . . halde lilit
wt-färdhaöl, siwnattamot, manadhamot oc aarsmot SD ATS
i: 563 (1406). — manadha inots öl, ». L. —
manadha rensilse (manade- LB 7: 275.
maanade-ib 273), n. pl. menstruation, om qwinfolk kwnna ickee
hafua toris rätta tiid oc manada ronsilso LB 7: 271.
ib 273, 275. brwkar en qninna samma yrtt strax effter
sin manada rensilse ib 274. Jfr mamillii rensilse.
— manadha iil, n. L. — mnnads sot (manatz-),
f. menstruation, then lönlik manatz soth som ledog.i
qninnor plegha ath haffwa 0111 hon or altli for mykin
LB 6: 106.
nianadhrensilse, ». pl. = manadha rensilse.
cffter hon baffuir hafft sill tiid eller nianadh rensilse
LB 7: 274.
llian.111, f. förmaning, hon war olydhogli lians
ma-nan KL 113. mz kärlokx ordhom ok liofwe manan Bo
175. Ber 62.
lnanare, m. förmanare. hafwe stundom lät ordh
swa som blidhir inanare Bir 3: 319. KL 336. Su 174.
man bot, /. L. Jfr manz bot.
mandol (mandel LB 2: 42), m.f [Hal. mandola.
Lat. amygdala] mandel, mandelfrukt, koll. fikon oc
mandol ST 489. ib 422. drikker [man] tlicr aff som
mandol or stampadh j LB 2: 42. Jfr ailiandol. —
manilola kiärne (-kerne), m. mandel,
mandel-kärne. tag mandola kerna LB 7: 251. Jfr
niaiidol-kiiirne.
mandolbiärne (-kerne. mandoll kerne LB
7: 186), m. mandel, mandelkärne. amigdola thz är
mandolkiärna LB 3: 153. tag mandol korna, som äre
skalade ib 7: 229. ib 186, 236, 237. Jfr mandola
kiiirne.
lliandolmiolk (-miölk), /. mandelmjölk, lac
amigdalinum mandol miölk LB 1: 82. gör mandol
miölk ib 22S. ib 3: 109.
mandolträ rot (inandelträ root), f. rot af
mandelträ. MB 1: 220.
mandoiiibcr (-doomber: -dooms Lg 43; -doon
(för -doomj h 1545), m. [lsl. manndomr] L. 1)
mandom, människonatur. (ihosus) hanar tua naturas.
gupdom ok mandom Bu 103. af vars härra fözlo mä|i
varom mandom ib 139. siälfwir gud|i . . . vtwaldo sik
ioinfrulikin quid j hulkom thor ban wärdogadliis
mandom taka V KR 11. ihesu kötzlika mandoms takilse Ml’
2: 153. Bu 206. Bo 165. Bir 1: 79, 356. Ml’ 2: 101. Lg 43,
66. 2) menniskovärde. then är likare südho än månne,
then änkte akta sin liodhr olla mandom KS 36 (94,
39). 3) mandom, manlighet, duglighet, lian stridde
thor med rät mandom RK 1: 4162. Iv 4960. MB 2:
324. tedhe ban änga the gärninga ther teddo
from-hetz oc mandoms (virilitatis) hop Bo 30. skudhin
bajie mandom oc fräghd hans häst oc wapn SI) 5:
477 (1345, nyare afskr.). 4) manlig bragd,
manliga bragder, hwilkin maiidoon (för mandonin) han
liafucr giort Iv 1545. Va 16. RK 3: 1819. Di 100. 5)
högsinthet, redlighet, godhet, dygd. rider tw hädan mz
litin mandom (drengskap; genom att rida härifrån
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>