- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
170

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - O - orþ ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

orþ

170

orilliqvädhe

wiste aff etli ordli ib 2: 7762; jfr 4. — ord, uttryck, þitt
litla orj) (’j; auo maria) hau kunne ensamen litsa þiit
gik hanom aldregh w niinno Bu 7. — ordh fran ordlie,
a) ord. fran ord, ord för ord, ordagrant, screfuo . . .
stundom ordh fran ordhe (verbum ad verbum) oc
stundom ordhanna vndirstandilse ok siin Bir 2 : 322. swa
ludhande ord fran ord SD NS 1: 77 (1401). ib 100
(1402), 609 (1407-10). SJ 89 (1439). b) till punkt och
pricka, noggrant och fullständigt, berätte känne ordli
fran ordhe huru thetta ärandit sik hafdhe ST 467.
— ordh fran ordhe til ända (fran ordhe ok til ända),
noggrant och fullständigt till slut. alldeles från
början till slut. tha böriadhe han säghia ordh fran ordho
alt til ända, huru falslika oc oärliÆa ban hafdhe
sius brodhirs . . . hustru belughit ST 449. tha
byr-iadhe petrus sighia for honom thera athbyrdh oc färdh
fra ordh oc til ända ib 47. — ordh ok ände, allt frän
början till slut. forstodh faustinianus aff thera färdh
ok thcra 1110(1 ]lei" ordh ok ilnda (oinnia ut acciderant
per ordinem audirit) Bil 354. 2) ordspråk, ma
iak nw wäl sighia thz ordhit (proverbium) som
al-männelika sigx af almoganom hulkin soin tholughir
är ban forsnias af allom Bir 1: 57. thz är gamnit
ordh, gläkt iir gesta Ugha ST 295. SD NS 2: 10 (1408).
3) tal, samtal, ath wy . . . warom till ordz medh
. . . her claws rwnow BSH 4: 2 (1471, samt. afskr.).
wij mötte sammankomma till ord HK 3: (sista forts.)
5144. koma the til oordlia ib 2 : 2605. ib 4218. kom
til ordha mz enom hans clerk Lg 3 : 207. ib 214. FM
175 (1504), 206 (1504). ther weliä tliaa naakro aff os
kommä edlier til ordliä ib 213 (1504). waro the vppa
nycüpung t.il orda HK 2: 5397. ib 4600. saa länge wy
haftua warit til orda . . . medh sworiges radli oc
mencgho swergis inbyggero BSH 4: 3 (1471, samt.
afskr.). som jacli oder sielff myndelige till ordho vore ib
254 (1500). 4) tal, rykte, i folkono gik ordh af, at ban
var en armbir fåne Bo 30. thor skulle enkto ord aff
gaa RK 1; 2562. läät gaa ordh af at the värö sände
wt af rikono oc biltoghe lagdlio Bil 599. j ordom gaar
huru knuther ville norge vinna MD 341. som orelli
(ondt rykte) haffuer oppo sigh SGG 133. 5) ord,
löfte, gudh wil halda siin ordh widh iacob MB 1:
222. Di 287. halda ord ok louan sina KS 33 (84, 35).
halda daghtingan ocli ordh RK 2 : 4592. ib 3: (sista
forts.) 6084. the era liiit kompno a ider ordh ib 1:
3814. 6) Ordet, Guds Son. ordbit ther siälwir
visdomen är gudz fadhirs son Bo 136. ordhit är giort
köt Bir 1: 107. ib 249, 2: 267, 3: 3oo. — Jfr avilis-,
bakdaiitaus-, bakmals-, baktalans-, bana-,
barna-, buþ-, delo-, eds-, Ärnar-, flittio-,
for-, gabbllsa-, gamans-, giptar-, gliidhis-,
liads-, hadhvotiisa-, badh vetts-, hiuiirikis-,
hugliiiads-, liuglisvalilsa-, ia-, kärloks-,
liigli-is-, man/-, mät-, miitanz-, mäts-, o-,
Oqvädli-ins-, oqvädhls-, oqviiinda-, oqviinidis-, oqväms-,
skrapan-, smikra-, siiktar-, þokka-, vins-,
vits-, vredhis-orþ. — orþa far, ». L. — ordha
ftllder, adj. = 01’dhflllder. mz sqwallir oc
orda-full talan Su 355. — ordha krillgpr, adj.
ord-fyndig. Bir 4: 307. — ordha qviidliei n. ordspråk,
risa, spe, gäckeri. ath iak skiildlio wardha hwaria
barne till ordha wädhe (trol. för ordha qwädhej och

ath lygho Lg 3: 121. Jfr ordhqviidhe. — orþa
skipti, n. L. — ordha säkker, m. eg.
ordsäck, med ord fyld säck; pratmakare, thän ordha
säkkin (saccus verborum) sagdho som han ville ok ey
som ban skulle Bir 3 : 207. — ordha värk, n. med
ord utfördt verk. kallas hans (vår Herres) siiilffs
ordn-uiirk iärtekne MB 1: 293.

ordh (oordh. orth), m. [Mnt. ort] 1) hörn.
oth steenhws a kirkie gathunne i orden wiidh torghit
FI! 4: 45 (1456), een gardh som beläghin är när
hanom i oordhen SJ 63 (1436). mädh norra ordhénom
ib 97 (1440). ib 249 (1456?), 249 (1453), 258 (1457). Vrk.
fr. 1424, 1435, 1474 (enl. meddelande af Bibliotekarien
C. G. Styffe). 2) ort. ett fjärdedels qvintin, skal
mail taga . . . colloquintida j quintin oc j ord LB
7: 329. ön orth myndre eller möre HSH 19: 14 (1497).
ordhaii,/. Jfr for-, miits-ordhan.
ordh bod II (oordh-), f. [Mnt. ortbude] hömbod.
the oordhbodhin widh gatwna vnder sama hws SJ 12
(1423).

ordlibärare (ordbarare), m. utspridare af
rykten, sqvallrare. aff tolk ordbararo matte mykit ont ok
twedroct aff koma SO 109.

ordhohila (ordhebylla), /. [Jfr Mnt. ort i bem.
reciej] hvass el. skarpslipad bila. ini par ordhebyllor
FH 4 : 84 (1499).

ordllflllder (-fullir), adj. [lsl. ortfullr] mångordig,
pratsam, ordhfulla quinnor the som ondan käpt hafdho
Bo 14. ordlifullo oc talurifwo (verbosi et luquaces) ib
158. then ordhfulle mästarin (magister ille ventilator
verborum) Bir 3: 160. LfK 143, 189. ordhful talan Bir
2 : 228. ib 1: (Cod. B) 350, 3: 348, 4: 3o7. skulu the
klärkia vtuälias til mina gerning som ey haua
ordh-fullan visdoui vtan ödluniukt ib 2: 131. ordh fwlt
sqwaldcr Ber 155. — talför, ordfyndig, munvig, ban
war swa ilzscoklokir oc ordhfullir, at iac formatte
ey forvinna ban mz ordhum KL 192. — Jfr 01’dlia
ful|ler.

ordhfürare, m. = ordhbärare. LfK 107.

onl II förning (-nyngh), f. tal, prat. swa dana
tlialan eller ordhförnyngh wara mellan at föra FH 6:
12 (1461).

ordhgraiider (orgrander), adj. [Fdan. [-ordh-grander]-] {+ordh-
grander]+} i full öfverensstämmelse med juridiska
formaliteter; med laga formaliteter öfverlåtenf ath fri ok
hcmbla ok orgrant göra thet fornenipda goz ... for
alla the ther kunno vppa tala SV NS 1: 314 (i404).
ib 334 (1404), 464 (l40.i). ath fri ok hämlba (för
häinbla) ok ordgrant göra thän for:da gardh . . .
for:da olaff joonson ok hans arfwm for alla the som
thor kunno oppa tala ib 601 (1406;.

ordlllllis (ordhus), ». hörnhus, tillit fomeinpda
ordh usit SJ 58 (1430).

ordllkasta, v. ordkasta, ordvexla. ey wil iak mz
tik disputera äldher ordh kasta Su 116.

Ol’þlös, adj. [Fdan. ordlos. Jfr lsl. orltlanss] L.
icke ordhållig, löftesbrytande. FH 1: 54 (1485). BSII
5: 176 (1507).

ordhiia, /. Jfr oordliua.

ordhoglier, adj. [/.</. orSigr] talför, munvig, öpte
siluostrum yfrit ordoghan vara ok kiäpthardan Bil Si.
ordqviidlie (ordhkuädhe Bir 2: 55), n. [hl. orS-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0174.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free