Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - sväria ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sviiriit 574 sväria
swoor oc bannadhis oc taladhe altidh ila ST 381.
swäria oc dobla war . . . batis idli RK 2: 7365. wm
nagbor syster swär wm gudh oc wm sancta maria,
]iigge hona gonstan wppa jordhina nidhir, läsandis
pater noster Bir 5: 82. altidh swor han vm wars
herra düdh och blod UK 2 : 576. BSIl 3: 282 (1470).
— svärja, aflägga (ed), swiiria the edha hwar
androm HB l: 211. the sworo honum tryggia edha Al
0641. cdhin swäria ST 65. Va 10. mz svornom eþe Bu
57. Bir 1: 124, 3 : 260, 4: (Avt) 1S4. meth säinia äller
sordnom cdho SD NS 2: 153 (1409). SJ 147 (1446).
SGGK 103. aff hänne anamandhe sworen edh Lg 218.
then cdhin war ila sworin ST 67. thu skalt ongin
falskan edh swäria ib 64. thu skalt euga mäuniskio
lata liokon moencdh swäria ib 67. — besvärja, med ed
bekräfta, med ed bekräfta riktigheten af. han gaf
priistom lof at suäria saniiind (pro certa c ausa
jn-rare) i nöþ än þe velia Bu 396. the rådr . . . som
24 män hade gillatt och sworit BtFII 1: 54 (1462,
nyare afskr.). — svärja, med ed försäkra, pylatus
. . . swor them ... a keysarins helso, böghias tho
teknin nidlier jac skal idher liowod affhugga MB 2:
376. KL 380. jak swär ower mins herra liiff oc helso . . .
i komiii ey hädlian för än idher yngxste brodher komber
MB 1: 241. war herra swor owir sin lielgha son
christum (juravit Deus in sancto siw) the dagha skulo
koma ouir idliir, at diäfla skulu vpliptha idliir j
brennaudho grythom Ml’ 1: 175. herra gafuiau swor
tha om gudh swa hiälpe han mik mz sit budli som
iak var aldrigh swa omgör Iv 5137. han . . . swoor
om män; mädhan blanzaflor hon lifucr än, iak skal
hona finna FI 455. iak swär om gudh ok alt thz iak
a, ij skulin ondan düdli här fa ib 1588. thu swor
om gudha ok ínodher thiua thu wille os hcdhra Al
3747. the ransakadlie, witnadhc oc soro, at hans
inodhcr fadhir thöm bort biitte for räkinskap SI) KS
2: 119 (1409). then cristno skulde swäria at ban
honom betalat badhe ST 65. lian laghdhe siin fingir
a hälgho domana och swoor at han hafdhe honom
meer atirfangit än han hafdhe aff honom borghat
ib. lowadho och sworo the, ath thän frijdh skuldhe
standha BtRK 344 (1490, orig.). swor ban at ...
girughe skulo hardelica pinas Ml’ 1: 175. jak soor
thorn j minne vredhe at the skulo ey inga j mina
huilo ib. soredc the alle och bode segh swa gwdli
thel liielp, ath the thär ocke bådo ämpue pa FM
360 (1508). witnadho sigge albriktsson oc karl
ra-walzsson aa satto thinge ... oc sworo a bokcnne
oc badlio sik swa gudh bullan oc hyälpogha (får -an)
wara oc al hälghon j hymerike at ther war ey tha
mere forbygth i fornämpda konungxströmo VAH 24:
321 (1424). wi . . . swäriom a hälgho donia at engin
wara skal then andra swika ST 457. a liiff ok siäl
ban konungenom swoor han visto ey liuart han
thädhan foor Fr 2471. k cristiern . . . switr saa fasth aa
sina troo thz ban wiil dðdher äller liffuandes i
swerigc boo It K 3 : 2056. stodho a radzstufuonne
magnus daneelson ok benet olaffson ... ok sworo
i hälghon mädh upräktom fingrom ok stafuadhom
edhe huar thera serdeles som stadz lagh vtuisa at
biörn i tüfuete haffuer betalat jap niclsoue . . . xx
(20) marker SJ 159 (1447). ib 147 (1446). jak swor j
mins helga sons nampn christi at alt thz scal
ful-kompnas som ban predicadho Ml’ 1: 175. jak swär j
niinom guddom ... at iak kombir them raskare än
the tro Bir 1: 198. lät han kalla iosep til sik, oc
badh ban läggia sina hand vnder hans ländor, oc
swäria ower tho natwro, ther gudz son skulde tagha
aff hans släkt, at ban skal Tora ban äter i thz hälgha
land, ther gudz son skal thola pino oc dödli i MB
1: 257. swär ower himirikis oc iordhrikis gudh . . .
at thu lät äldre min son giptas aff thässo lande ib
203. karolus soor wm guz läst ... at the alle skuldo
mizsta liiff ok gooz Bil 747. jak swär vin gudh at
Salomon skal sitia j miuo säte äptir mik Bir 1: 233.
ib 127, 202 , 327, 3 : 295, 338. MB 2: 6. Al 3734, 3735.
togo the hwar annan j bender oc sworo for thz helge
blod alle j sender at eiigen skullo fra androm wiko
RK 2: 7736. haffuo dy . . . surith viidh syn edh, ath
tho villo bliffuo medh mik FM 417 (1509). skulle han
swäria komma ather til theem Ml) (S) 260. Al 5402.
hon suor sik aldro uilia te sit hinrta nokrom kliirk. vtan
hanom enom Bu 143. tolf män Jirötos huar äpte annan,
ok svoro sik eigh mera magha ib 501 pippinus soor
pauanom sik ok alla frankarikis konungha välia läghor
staadli j sandinis kloster Bil 745. swäriände ... sic
syälfwa alla förnämpdä articulos vbrutlika halda skula
SI) b: 376 (1344, nyare afskr.). ]iätt . . . swäria a
gvþ, hans hälghädomä oc [lerii syälfrä iorþrikis bojiär,
at Jio skulu med ferä bäzstä samwit iingin Jiiiu sakau
gyorä saklös är ib. a waldhoghan gudh wil iak thz
swäria .-I/ 3529. jak swer thz a myna tro Di 151. jak
swär thz paa mith liiff oc saa i gudz nampn RK 3:
893. j minne sanuind swär iak thz Bir 1: 38. thz
swär iak ower gudz liiff oc swa sannelika som gudh
liwer MB 1: 299. jak swär thz badhe wm gudha ok
gudhur Bil 412. jak switr thz om mik siälwan sigher
wnar herra MB 1: 202. Iv 4070. Al 4846. Di 209. jac
swär thz om keysarins helso MB 2: 376. KL 3S0.
haffuer . . . then vnge koningen . . . giffuot them
(Norrmännen) nw en ny bescroffuen lag . . . och ville
haffue twing[et] bisperna, ridderskap och alle andra
godho . . . inföddhe mon at swäric pa them, at tho
skulle halle them vidh inaclit BSIl 5: 173 (1507). —
svärja, bedyra, sor ban, tliaa ban opredli, ath ban
skwldhe haffwod igen BSIl 5: 110 (1506). — svärja,
med ed förbinda sig till. tho sworo winskap Al 1102.
— svärja, med ed försäkra sig skola åstadkomma,
med ed förbinda sig att åvägabringa, swor keysaren
pylatusa dödli ST 361. keysaren hafdhe för sworit
lians dödli ib. — svärja (från sig), med ed Jörbinda
sig att lemna (från sig), med ed lofva uppgifva. Otto
. , . twingadho ban oc hans son til at the sore vin (aj
senare hand ändradt till n) hälgha döma ffran sik ok
sinom arfwoni alla tilkallan til lorin ok braband Bil
763. — med trohetsed hylla, lotho alla the bygdher
swäria dan til thera konung l’K 212. — svärja, med
ed bevisa, skal hwar aragum (Cod. C ar agan I03l)
konuiiger swäria sik gödskan för en ban vighis Bil
681. alla the som findli hitta, the skola sigh
vhr-tiufnat (för -tiufua) göra, först medh lyssninga
witu-oni, sädan swerie till sin som mist hafwor, medh
twem maiiuom SO 297. — med ed gifva bekräftelse
ni sin önskan (om ngt), med besvärjande bedja, swa
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>