- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
654

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - tiltalan ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tiltalau

654

tilvara

nämdis, aff hiirra stene ... ok affhände . . . fraan
sik ... fornämda brodhers arff ok rät ok tiltalu ib.
iingin scal hawa tiltalu til tho for:da goz ib 675 (1407).
inga makt äller tiltalo hawa at kräwia tho fornempdo
pennings ib 519 (1406). — Jfr laglia tillaln. —
tiltalu rätter (tel-), m. rätt att göra anspråk.
widher sigher jak mik ok mynom arwum a]lan thon
tel talu reth, som wi hafdhom eller kuiiuom hawa
tel thet sama forscreffna götz SD XS 2: 117 (1409).

tiltalau (tilthalandh /■’// 7: 53 (i476?). tiltallan
SJ 33i (i465). tilltallan. tiltallen SJ 330 (i465),
337 (1466),’ 338 (1466)), /. L. 1) tilltalande, tilltal.
höra al obrygdhilse oc onda tiltalau Bir 2: 233. ib 3: 374.
Lg 821. tik giffwandis sin sütha ordh ällar tiltalan ib
3: 313. 2) tilltal, åtal, kåromål. tilbindom wi os . . .
at halda for:da lafrins ienisson ... oc alla tho ther meth
waro, bathe i flok oc i farnöt, then tidli for:de pedbar
kylua slaghen ward . . . skadhalös for alle fegd oc
tiltalan oc skyldning SD XS 1: 147 (1402). at tho
skulu aldrig inga tilltallan öller nödh lijdha om the
föreskrifna woldgästning ib 238 (1403, nyare afskr.).
— rättegång, tvist, ther ahlrigh ytormer hinder eller
tiltalan vin lidlia alf mik eller minom arfuoni SD
MS 1: 88 (14011. — trist, klander, thot föronäiiida
godz förenämda herra bene k t ok lians arffwom fryt,
quitt ok heniol hälla fore alla tiltalan SD XS 1: 45
(1401, nyare afskr.). — fordran, kraf. herra thomas
hafucr mik oc minne syster oc wara arfua låtit
läd-ukga oc lösa fore allo yternier krafuo, maningh eller
til talan ... om the förnempda halfwa päuninga
swmmo SI) XS 1: 17 (l40l). ib 243 (1403), 244 (1403),
245 (1403), 413 (1405). SJ 136 (1444), 330 (1465), 331 (1465),
337 (1466), 338 (1466). at liwarco vi eller vare arfwa
skuloin . . . noglira til talan hawa til for.da var
herra biscop petliar ... vm noghou riit, gäld eller
arff thur oss epter for:da hiscop thordz dödli röra
matte SI) XS 1: 70 (1401). Fil 7: 53 (1476?). —
anspråk. ahlrigh scal jac mic annars mädh them
god-zom bewara älla nokra til talan til them hafwa
SI) XS 1: 156 (1402). vplater iac alla the
rättighet oc tiltalan som iac oc mill brodher . . . kunnom
hawa til the goodz ib 317 (1404). ib 352 (l404) o. s. v.

tiltalande, m. L.

tiltalillg, f. rättegång, tvist, scall all tiltaling
oc skipta them j mellan som huar tliere haffda till
annan ware qwit oc döth them j mellan DD 1: 80
(1431).

tiltalning, f. käromål; fordran, kraf. låtom wij
, . . lier gudmund lidughaii ok lösan for alla ytermera
tiltalning vm the gifft och testament han i wärio
halfdo effter herra nigils olaui SJ 246 (1455). kom . . .
hor olaff . . . och giorde tiltalning til . . . tile bosuian
. . . vm the tomptena som ligger uiist nidan karl
jons-sons trägårdh ib 259 (1457). — anspråk, mino
erf-tiinga effter min dödli sculu thär enga tiltalning
liafua antiggia vpa tliet ena arfuit eller thet andra
SJ 58 (1430). all then tiltalningh ok rettughet, som
jak til porkala godz bauer FI[ 5 : 50 (1467, nyare
afskr.).

tiltroa, v. anförtro, gifva i uppdrag, som wij liu
hafwom keest, och tiltrot, och fulla niacht gifwit
l’or:na twedriicht aff at liiggia BtHK 98 (1435, orig.).

tiltriidlia (till-), v. rycka fram. till träda
manneliga Di 186. Jfr triidha til.

tiltrÖSt, f. 1) tro, tilltro, förvissning, tha
the ball . . . aatsporde huru han ther swa lenge sitli
li|f beholdet häfde, niotli alt thcro hopp ok tiltröst
Lg 3 : 579. 2) uppmuntran, uppmaning, äpther
niargha gudz ok minna wina tilthröst ok somlika
minna frända radho SD XS 2: 10 (1408). ii 11 (1408).

t il t rösta, v. — tiltrösta sik, tilltro sig.
bi-scopen som ban scriptadhe til tröste sik ey han
a|flösa Lg 969. Jfr trösta sik til.

tiltygha (impf. -adhe. part. pret. til tyghder
StadsL. R 30 pr. i rar.), v. [Jfr ilnt. totugen] L.
försäkra, gifva försäkring ? fans hor stor wille i blandli
almogan aff onda tilskyndara och andlira herrar
land-boo, som thorn til tygado i thercss ögon pa tinget
BSU 5: 182 (1507).

tiltiippa, v. fullkomligt täppa; fullkomligt
omsluta. halt benen ter öwer (nämt. öfver karet), vel
tiltept mz kloder, at wermcn icke gar wtt LB 7: 322.

tilthiäna, v. betjena, gå till lianda. henne . . .
siälä rykt . . . bio|t . . . biscop tiigles . . . hnnoin
til-stondaudo ok tiltiänendoin inangom androm biscopom
ok ärligom horrom Lg 3: 577.

tilthrykkia, v, tilltrycka; hårdt fästa. part. pret.
med dat. thu . . . tliino köti til thrykt Bo 132.

til|iriiugia, v. L. 1) tvinga, ansätta, wm tho
hans hiälp bcdhas j nakre widhertorfft til
trängh-iande (cumpellente) Bir 4: 39. nödando (får nödoniie^)
til trängiande fiöi han til föglio oc böner MB 2:
320. Su 87. mitthona tiltreiigäude Lg 3: 541. a thes
större frost ok köldli tiltrengde vtantill thes möre
vptendo ok hetagiordho thOm gudz kerlekor inuan til
ib 525. til trängher them örligh tilförinde MB 2:
242. the skulo . . . drikka ethir om the vardhe
til-trängdhe (nödgade), ok thz skal them inte skadha
Jl’ 161. 2) behöfvas, vara af nöden, oss til trängher
stor vmsorgh oc mykin atwakt ... at en släkt j israel
os skuli ey fürgaas MB 2: 140. — Jfr |iriillgia til.

tiltlliillkia, f. tilltro, misstänka för. med dat. oclt
sals inledd af at. at inghen skulde hanum . . .
til-täucko at ban then gerningen giorde BSU 4: 159 (1493).

tiliiiiiia (tiilwnna: -andes sn 6: 30 (öfvers,
fr. 1482J), v. 1) unna, medgifva, tilwnncs aff gudhi
... at thu aff altareno skwli oppehallas Lf K 97.
2) gifva, skänka, thil vnthe iak fore sagdhan gardli
foresagdho klostre SD XS 2 : 213 (1409). SI) 6: 30
(öfvers, fr. 1482,).

tilvnra, v. 1) vara tillstädes, vara för
handen, flnnas. nar the siukdoms tokn tiluaro (aderant)
som döthin tedho Bir 3: 84. vm godliir vili hafdho
til varit ib 100. wtau watn oe. brödz fasto tha niaa
huar liiänniskia frälsas wm til är thronna oc
kär-lekxsins fulkomplighet ib 4: 62. Lf K 178. — flnnas,
flnnas till, rara till. wm the tilwaro som sik
wärde-lika ... til the andelika fästning redlia wildo Su
361. wiliandis wi ta hwru mykit folk til ware som
sculle lydha vnder hans kesare dome Lg 45. först
soulié bescrifuas livrii mång lanzscaper til warin ib.
alt thz til är Bir 2 : 256. 2) vara hos, vara med,
bistå, med dat. bo()oms ... oss tiluara (adesse) wars
herra iliesu christi nap KL 182. — Jfr vara til.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0658.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free