Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Þ - thiuveri ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
thlureri
709
þiiina
tiwffuer) som han stal en ko aff konungx saköre ib
223 (1508). thiwin älska gärna myrkith GO 233. ther
är onth at slläla som bondln är siälwir thiwuir ib
289. ib 617. een ondli hittaro iir wärre än een thiwff
ib 812. 2) s» skymford. Jfr Dom. regi. 36. kallar
man annan tiuff. härinson. öller annat oqoädhins ordh
MEG (red. .-1) 54. ib (red. B) 59. KG 63. han haffner
giorth cth nijth forrädelsä ok oth tywueri ok eth
forbundh niedh then gamblo tywff tordh kogh FM
118 (1509). — Jfr liska-, gror-, humbla-,
hvin-sku-, kirkio-, klostor-, konungs-, uiitia-, rim-,
sio-, skall-, viþertaku-þiuver, äfvensom o-,
ur-þiuva. — þinva balkor (-bolker L.), m. L.
tjufvabalk, balk af lagen hvilken afhandlar tjufnad.
tiufwa balcken SO 296. — |iiiiya bot, /. L. Jfr
f)iur-, þiufs-bot. — tliiiiva drag]|are (thyuff-
ua-, tyuffua-), m. en som i smyg et. oloßigen
utöfvar en bärares yrke. naar rottha dragara som i
embetet äro befynna nagra thyuffua dragara Ull bära
SO 204. the tyuffua dragara ib. — t Ilium liopor
(tiuffwahooper), m. tjuf hop, hop af tjufvar, alf
een tolkin tiuffwa hoop BSB 3: 293 (1470, samt. afskr).
— f)lllfs bot (tiufzboot SO 292, 305), f. L.
tjufs-but, böter för stöld. SO 292, 305. Jfr Jtiuf-,
Jtiliva-bot. — jiiufs eþer, m. L. — jiiufs mal, n. L.
— þillfs namn, n. [hl. þjófsnafn] tjufsnamn. firi
I>iufs nainneno SR 40. — þiufs rätter (þyufa-J,
m. L. tjufsrätt, straff som tjuf förtjenar, staudc þyufs
lät SD 5: 638 (1347). ib 4: 466 (1335, nyare afskr.),
b: 377 (1344, nyare afskr.). SO 296. — jliuls Sak,/.
L. Jfr þiufsak.
thlureri (thyufweri. tywueri. tiuffri.
tiwff-ri), ii. L. 1) tjufven, tjufnad. wardh han for
thyuf-weri gripin oc hängdir j een galgha ST 231. andre
människior hwilka ... ey giordho bätringh ... för
sith tiwffri MB 2: 348. thz tiufuerij ban giorde BtFH
1: 83 (1487, nyare afskr.). thou iordh som til förendo
war wt dömpt för tiuffri ib 133 (1506). dömdes oloff
henricsson kuttis ffri for thou tiwffri som oleff
nic-lisson . . . honom lade til at han sku]do haffua stulit
hwetie sten aff honom ib 149 (1506). ib 160 (1507), 211
(1506), 221 (1508), 227 (1509). böte therföre som för
annat tiufwerij SO 299. ib 300, 303. 2) tjuf streck,
nedrig handling, nedrighet. ban haffuer giorth eth
nijth forrädelsä ok cth tywueri ok eth forbundh medh
then gamble tywff tordh kogh i skänigghe ok benth
basso ok flere sadhanne skalke, ok haffue dy legath i
forsath for benth skrädare ... ok ville sia honom
yhäl FM 418 (1509).
thiiidhur (tyäder), m. [Isl. ]iiSurr] tjäder, aff
tyäders dygdh och läkedom LB 7: 152. —
thiiidli-urs blodli (tyäders-), n. tjäderblod. LB 7: 99. —
thiiidhurs gallé, m. tjädergalle. LB 3: 160. —
tlliädhurs lliiirta (tieders-), n. tjäderhjärta, tagh
tieders hiertha ocli bär aa tiik vnder armen vider
hiertath, ey orm ey kniff ey trwl maagho skadha tiik
LB 7: 153.
þiiighn (þiangn), se þiighu.
þiiil (þyal), n. [hl. þel. N. tel] botten (i tyg),
bottenväfnad, den egentliga väfven (i tyg, i motsats
till det som sättes på den samma ss broderi o. d.).
giwum vi . . . ecnä altaräbrun med piirlom, och b|at
|iyälit (för blat fiyäl ? el. Jiyälit blat?), med stukum
som þer til höra SD 5: 563 (1346).
Jliiili (þiale SML B 1: pr. thiali ib i var.), m.
[Isl. foli] L. tjäle. — thiäla dragli (tyftle-),
n. tjällossning, kärräyrt som opgraffwen er om waren
i tyäledragiit LB 7: 163. — thiiila gånger
(tiel-gonger), m, tjällossning, keryrth swm gratfwen äre
om voren i tielgongen LB 8: 44. — þiiila syn
(þiala-), f. L.
þiiiua (þiena. þiana L. thiana. þyana.
tyäna. thena: -te Ml) n. tene ib 26. pres. -ar.
-er SO 2i, ss. impf -aþe. -te. part. pret. -adher:
-adh MH 1: (Cod. B) 535 (på två st.), -ter), v.
[hl. þjöiia, þiiiia] L. 1) vara tjenare, tjena, här
pläghom wi ey swena hafwa ther thiäna skulo om
uakra gafwa Al 6398. inghin magh wardha syn äghin
man för än ban haffwer thiänth cth ar här j konipanit
SO 15. lära pilther thiäno atb minstha iij ar ib 18. skal
hiisboudhe städhia pilth hurw länghia til läro thiano
(för -n) skal ib. nager sucn som foro lön tioner ib
85. — med dat. skal thu thy thiäna mik päninga löst
at thu äst mik swa när skylder MB 1: 221. jak wil
thiäna tliik siw aar fore rachel ib. thu wecst wäl,
mz hwilkc tro iak hawcr thiiint tliik ib 222. maga
suena tieua hwcm thum lyster SO 21. man kan ey
thiäna thwom härram (för -omj til hyllist G O 554.
— siirsk. om tjenst hos en konung el. storman, med
dat. ]iäukte han mz sik. oigh vilia ]iiänä. v tan
väld-oghastom väruls barra Bu 497. nu är thz sakt vm
vngara ok allom som konungom ok höfdingom tiäna,
at the skulu wara höuiske ok bana faghra sidhi
KS 54 (136, 58). thy. war een godhir riddare, han
hafdhe langan tima throlika thient 0110111 konungo ST
147. tiänar iak ider gerna (yttrande af Tyrgils
Knuts-son till kon. Birger) RK 1: 1996. — om krigstjenst,
särsk. krigstjenst till häst. bil[le wari män ok swa
ad]iri tliär i härramanna gard]ium thiäna i wart riki
SD 1: 669 (1285, gammal afskr,). änkyor, som |io
busbönder hafþo, som frälst liawa ]iyänt ib 5 : 476 (1345)
nyare afskr.). skal han, äller annar af hans veghuä i
rikesens piänist ]iiänä for sins oc sinuä syzkenä godz
frälse ib. hawi en man med sik som firi han scal
]iyänä ib 477. scuþa ... än ]iän mannen som ]iiänit
scal af hans veghnä, är nyttor til rikesins piäuist,
äller ey ib. kan . . . ]Kinne wi [nr han skiliäs som firi
han ]iiänä ib. [tiäiie hwar iiri sik ib 478. the som tyäna
mz hästh I’M 29. atli jngen herre, capitenare, äller
foghoto, bethoe äller j wapensyn framledhe andra
hoff-män äller tyänara wthan the som wndy hans baner
sannolika tyäna wthan skrymptan ib 23. then som segh
presentera . . . vudy annatli baneer, än ther han
wndhy tyänar oc taker sin ISn ib. — med dat. kan
þet ... swa warä at nakar ]iyänistoman hawer son
äller syni som ]iyänä androm mannom, oc äru
dagh-likä hemä med faþrenum SD 5 : 477 (1345, nyare
afskr.). — ss undersåte tjena (en konung), vara i
un-dersåtsförhållande till, vara underdånig, lyda. med
dat. i ha|in varit idra ]iiänistu manna oc vndcrdana
foria]iaro skauuga idar oc idrum syni ]iiänto viliandis
idar oc idrum syni ]iiänä Bir 4: (Avt) 184. ib 185. ban
(konungen) hafuor thes mera kärlook til alinogha ok
simia vndidåna, at the bana thiiint ok lydhugo waridt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>