Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Þ - þräl ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
|iriil /36 þriing’iiV
radher sik en treköpadhan pwngh, at (för at tlia?J
nakor bedhes aff honom pänig, strax kilnner han oppa
then första knöpan, om han är wäl tilköpadher, oc
swa then andra oc tridhia LfK 143. Jfr tilküpn.
Jjl-iil (þrall VGL 1 G 4: 3; ÖGL Fþs. 15: 2; VML
1 Kr 4: 1, G 4: pr., 1. thräll MB 1: 247, 2)9, 372, 875.
trall Ml) 390. dräll VGL I R 11: pr. þrell ib S
C: i. med art. thrällen MB 1: 335. ack. þral. thräl.
l>räll VGL 1 A 4: 2. thräll MB 1: 69, 334, 335, 375.
dräl VGL I fi Hl. þrél ib Md 5: 7. þral ib 13: i.
gen. þrals VGL I VS 3:2. thräls Bu 32. þrals VGL
J B 2:1. pl. -ar. thräle Bu 32; MB I: 247), m. [hl.
þræll] L. träl. kalla han frälsan man þriil SR 9. alt
mankyn älder qwinkön. sum i wäsgözko äldir wäriusko
laghsaghu föd||es af krisnum månne äldir kono, inaa
al-drigh þral älder ambut wara Sh 4: 408 (l33i, nyare
afskr.). sälias ... til thräla oc anibota MB 1: 430. slaar
man sin thräl eller ainboot ib 336. thin tliräll oc thiin
ambot oc thiäniste swen ib 372. wardhcr thin brodher
swa fatigher, at hau säll sik siälwan thik til
thräl-dom, tha skal thu han ey thrugha swa som tliräll,
vtan ban skal wara mz thik, swa som leghoswen
eller landboe, til iubilcus kombcr sidlian ska) ban fräls
wt fra thik ganga . . . jsraels söuir äro mine thräla,
thy at iac frälste them aff egipto lande, oc foro thy
skulo the ey sälias niannom som andre thräla ib 375.
thräla oc anibota skulin i iigha aff audra handa folke,
om kring idher, oc them nuighin i iirwa luvar äpter
annan ib. tholikt skal thu ey tliola, at wtläntzsker
man thrughe ofniykith thin brodher niädhan ban är
tliräll ib. ib 174, 247, 248, 249, 334, 335. Bil 254, 646. en
köptir thräl Bo 197. var herra ihesus ödhmiukadhe sik
^iiiluan takande vppa sik thrälsiiis barn oc likuilse. ey
at enast i the måtto som ban tok mandom mz os som
thräle varom, vtan iin onytlikx thräls ib 32. war
heller fry än annars träll MD 390. then som thiänar
rikedomum gönie them som thrill Ml’ 1: 295. af mängs
riks nianz vlyko. som gör sik siäluiir tuigia jiräl.
diävuls ok (silfs) Bu 153. MB 1: 69. war herra giffui
at j alt tlietta gömen ... ey swasom träla wndir
laghom wtan swa som the som frälse äru Bir 5: 14.
— trälinna, the (qvinnorna) skulo warä her träbi
(Cod. C trälling 5S,) och almenningx konur I’« 13. —
Jfr giiif-, kiip-þriil. — Jiräla arf, «. L. —
tliriila arvodlifi (-ärwodhe MB 1: 69: Lg 3:508.
-äruodhe Bo 87), n. trälarbete, strängt arbete, os är
budliit at halda bälight aff thräla ärwodhe (Cod. B
thräla wärkom 534J om suniiodaghin MB 1: 69. Bo 87.
Lg 3 : 508. — tliriila värk, n. [Jfr hl. Jirælsverk]
trälarbete. MB 1: (Cod. B) 534
tliriila, v. [Jfr Fnor, Jirælaj träla, rara träl,
förrätta trälarbete. wy kunnom wel träla i wara daglia
ärlfwoda bära lypta ok dragha II K 1: 1772. thu
for-driffwer folk alf frälse sino . . . låter them thräla ok
thik thiäna Al 6617. släpa ok träla BtRK 344 (1490,
orig.). the andre äre i danmark, ga thräla och oppa
gotlnndh som esther och haka BSll 5: 226 (1507).
thriilare, »». träl. — thriilara riiddoglie, m.
trälaktig fruktan, kärlekin wtkörir trälara räddogban
(serviltm expellit timorem) Spec. Virg. 253. ib 294, 295.
thriilbyrdha, f. L.
priilbiiria, ». L.
þriildoinber (träldomer LfK 117. gen.
thräl-dooms MB 1: 330), m. [7j/. þricldómr] 1)
träldom. firi þom þu frälste af |iräldom som farao kunug
|xirn ikom Bu 76. han . . . var|i fangen vnd[i]
skände-lekan |iriildom ib 401. wardher thin brodher swa
fatigher, at ban säll sik siälwan thik til t||räldom MB
1: 375. niotighi tusand ok v ij m. jiidlia saldus wnder
träldom 1 il 317. hon löste os til frälse aff thräldom
ib 351. ib 862. thräldomsins ook MP 1: 295. MB 1:
330. Bir 1: 136, 3: 91. ST (t. LfK 117. 2) lungt
arbete, ath hon mykin träldom i norby linffth
liaff-wer BYIl 1: 271 (1474).
tbräling- (trälling),/. trälinna, the (qvinnorna)
skulo warä her trälling (för trällinga?J och
almenningx konur Va (Cod. C) 58.
thriilirskn, f. trälinna, gör hon sik Ii) diälfwiséns
skatskyllersko oc iiwigha trälirsko LfK 119.
tbriillikcr (thrälikin Ber 10 (på två st.), 12.
träleken LfK 38. ack. m. thrälikin Ber 13.
thräl-liken Su 430. best. form nom. m. thrälike Ber 11.
dat. m. thrällika ib. thrälika ib. ack. f.
trälle-liko Bir 1: 326), adj. [Jfr hl. þrælsligrj 1)
träl-bunden, stadd i träldom, älskande myklo meer trälloliko
wärldiuna äu swa faghra brudli Bir 1: 326. 2)
trälaktig. gudz älskulikhet vtelykke thräl liken räddogha
Su 430. Ber 10, 11, 12, 13. LfK 38.
tliriilllillg, /. mödosamt arbete, thet förde godz
. . . v ute . . . hustru elinu sinom kära swiger . . .
för sit stora omak och switrä t|ätning, som han offta
haffuer halft till swerige inför ricksens rådli, och hor
j landet till tinget och stenipno VII 5: 171 (1496,
nyare afskr.).
|iriiniäiiningc, m. L.
|iiiiiiiiiiiiiinger, m. L.
firämiirkis mal, n. L.
tliriillge, n.† [Á. Lan. trænge] trångt ställe, pass.
ledlia bären gönoni tränge PM 11.
|iriingia (-ir, -þe. -þer. pre.t. dränger VGL
III 77. impf. refi. thrändis Fr 1833), v. [lsl. [iröngva,
|iröngja] L. 1) göra trång, tränga, hoptränga,
förminska. at skipelcdiu ey trängis Sh 5: 699 (1347,
gammal of skr.), ont blodli iuledhir soot, oc hindra gangin
oc thränge (stringit) hiärtaus tilgang Bir 2: 235.
maatli, som trengir och rynkyar och saman drager
och i gen stoppar ynelffwannr LB 7: 78. — tränga,
göra intrång på. kierdhe . . . flere jordhäghandä jnnan
grythoiiees til liiattyssä ok jngemund j sydliriincfdhe
. . . ath tlierrä bolstadhä skäl . . . lagho wmmykith
ju til grythones ok thränghdo tlierrä bolstad|| Dl) 2:
5 (1384). 2) tränga, trycka, pressa, vm thz
(hjärtat) är dragbin eu hinna som thz thrängir Bir 2:
266 moghin thrängir thik (comprimunt te) Bo 72.
liwat opta vard|| han thrängdir af nioghauoiii. thy
at the vildo nalkas honom ib. åsnen . . . tlirängde
hans herra fot til gardhin MB 1: 413. bakin trängilis
hardhelika til korsit Bir 1: 33. Su 417. — abs.
in-gak j ban oc tliriing (constringe) . . . hardhelica Bir
3: 86. 3) tränga, stöta (ngn från hästen i riddar•
spel), the fianda thräugdo vnder sik beuiaiid Fr 1841,
4) drifva, jaga, förjaga, auiorreus trängde dans söner
j bärghit MB 2: 71. wij äroin sköt tlirängde aff wart
land Al 2507. trängia them fraan godz och ägor MD
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>