Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Þ - þrängia ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
þriiugia
la’l
thränktelika
(SJ 233. B) rycka, taga. ban . . . trängde likit frän
sin brodher l’K 237. 6) drifva, tvinga, iii in i . . .
ä til lnykin ysäld thrängde Al 7252. — /vinga, nödga.
hwilkit som iak ... giordhe trängder oc nödhogher
.SIi ArS 1: 63» (1407). iiru þeer egli þrangdir til SD
1: 670 (1285, gammal afskr.). mykit mera aff lians bär
. . . trängdis til at rynia Mil ’2: 304. om nakor
tränger thik til at ga thnsanda t|irén, gnk mz honom
annor thiisainla Ber 1. syntos the mädli nokro måtto
swa som thrängias (coarctari) til the thing hulkin
the sculden göra Bir 4: (Dikt) 228. af tyrst niågho
te (de belägrade) trängias til at giva hus ok wärio KS
86 (211, 95); annat kr lningiir ok sylt täth bilaghda
borghara trängia til at hus giva ib. vtan at theni
threngir san nödhtborft til at bryta thera thysto
VKR 16. mz lniat skam skal jak wsal staa for thin
domstool . . . oc tränghias at göra skäl oc räkiuskap
alf allo miliö litfweriie Su 241. saa fördre|f han thorn
alla till lyka fraa godz ok hustru trengden theni
vyka RK 1: (sfgn) s. 182. som nödhen trängde Lg
3: 581. — trycka, tvinga, at clostrit tränghis tha
aff owudflylilike widhertorfft Bir 4: 32. ä hwat
widh-ertorfft kan tränghia ib 33. VKR 76. 7) tvinga,
hufva, hålla i styr. thräiigh thin astundilse ok bint
i thrange gömo Ml’ 2: 72. nar kötit thrängis
(co-arctatur) aff ängo atirhalle Bir 2: 124. —
under-trycka, hufva, sedan körner ban oc til mik at
trong-ia mik oc vnder sik MD 341. for träughiaskolande
(comprimendum) thera dirtfue som synda Bir 4: 63.
8) bringa el. hälla i trångmål, tvinga, ansätta, plåga.
at iämpn grymmelikhet skulde liwaru thera threngia
KL 177. thiin klärkin . . . thrängdis aff swa storom
wärk ib 63. fläste thrängias ok läta nöghia sik
(con-tenti sumus angustiis) Bo 110. — (?) thrängis siälin
mz oäudelikoni ända (fine inßnito constringitur) Bir
1: 365 . 9) vara i trångmål e/. nöd, vara i behof,
opersonl. med dat. el. ack. är thz mykyt omilt vm
vi honom ey hiälponi vm vi gitom mädlian honom
tlirängir KL 340. man gör mankt then tid man
tränger RK 1: 4312. Mli 170. föliom alexandro enkte länger
inädhau bonum ey mera thränger Al 4178. jak will
hällor dö än spara thz (svärdet) tha mik tränger
Di 76. ST 472. VKR 30. äu jafwghe är hwat häller
the offradho thing ärw väl afladh älla jlla . . .
thak-ins engaledhis ee af hwat vidherthorft klostreuo kan
tbrängia ib 77. — vara nödsakad, behöfva, opersonl.
med dat. el. ack. samt inf. el. prep. til. lians hest
heter falke hau är sa snar, än tho at tik tränger
vndan rida, tha mag hau wara tik sa när oc fierre
som ban will Di 91. bon (Maria) vardhe var hiälp
. . . tha os thrängger at kalla MD 172 d. än tha os
ey mykit tlior til trängher (rum nullo horum
indige-remus) MB 2: 262. — tränga, behöfvas, vara af nöden.
åhs. opersonl. man woet gerna sith syuasta tha som
tränger (då man är i nöd) RK 1: 1525. the . . .
torde banum ekke löss lata för än trängde (det var
nödvändigt) Di 26. wille the wara wedher redha
met teris gode werya hwar annan man äfler man aff
buse, om ssa trängia kan FM 680 (1517). 10) draga
sig, undandraga sig. söka komma undan, begynte tha
fast wrida oc wrengia oc wille jo fra rätten trengia
RK 2: 8456. — ]iriillgin sik, 1) tränga sig.
Ordbok II.
pressa sig. tlia balaani liiög fast til mz sporom, tlia
thrängdo åsnen sik iu til annan wiingardhin (junxit
se parieli), oc thriiugdc hans herra fot til gardhin
MB 1: 413. skodba . . . apostlana gänga iipte honom,
oc huru hwar thera nalkas honom thz miista ban
gitir . . . thränginnde sik in til lians (impellenio
eum) nw een oc tha annar Bo 179. folkith sigli alt
th l änger när FI 1831. 2) tränga sig, tvinga sig,
tränga el. tvinga sig fram. the gingo af egipto ok
til thz landit som gudz folke war lofwath swa som
thriiiigiande sik (coarctando se) mz androm Bir 1: 210.
skulu min ordh fiilkompnas ytan thera vilia ok skulu
swa som thrängia sik (arctabunt se) til fiilkompiiilsa
ib. 3) tvinga sig, pålägga sig tvång, göra sig möda,
anstränga sig. iiä huru mykyt thu thrängir ok
kostar thik. format thu ilkke ftilcomliea at fölghia varom
herra iliesii i fatikdomenom Bo 128. — refl.
[iriillg-ias, trängas, tränga hvarandra, söka tränga sig fram.
{irängdos folk coma när lians klaþa fald Bu 194. MB
2: 170. the ther thik skullo . . . beuara for moghanom
som konungom oc storom herroni pläghnr göras nar
the thrängias in vppa them Bo 36. — thriiugia
fram. — thrängia sik fram, tränga sig fram.
theniia regla skal framganga . . . oc tränghia sik fram
(coarctabit se), at hon triffuis Bir 4: 111. ib 110. —
Jfr framtliräugin. — thrängia frän, frånröfva.
frankes kouwng trengde the landet fraS RK 1: (Yngre
red. af LRK) s. 267. Jfr fran thrängia. —
thrängia in, skuffa in. swa marglia the thrängdo ij eldin
in Al 5101. Jfr inthriiugia. — thriiugia saniaii,
sammantränga, draga tillhopa, the thrängdo saman
thera skara Fr 1852. — thriiugia sik saman,
tränga sig samman, the thrängdo sik swa bardhelika
saman Fr 1855. — Jfr SAlliailthriillgia. —
Jiriing-ia til, 1) tränga fram; anfalla, konungen och
hans män the trengde til Va 36. 2) vara el.
blifva nödsakad, opersonl. med dat. el. ack. samt inf
triingdhe henne til at födha sin son i thz snödha
. . . skywlet Lg 3 : 647. — behöfva, opersonl. med dat.
el. ack. samt inf. {tränger þöm til morä kasta SR i
VA II 25: 286. — med personl. subj. är thz swa at
nogor brodher trenger til at bedis hielp SGCJK 107. —
behöfvas, abs. opersonl. at ey thränge til at güra
noghra wtspisning VKR 42. Bir 5: 120. — Jfr
til-|iriingia. — thrängia til saman. — ref.
thrängias til Sailiail, tränga sig samman, the herra thrändis
tha til saman Fr 1833. — thrängia lipa, göras
be-Jiof. opersonl. med dat. el. ack. mitdau mik trängher
äller mosth oppa Gers Ars b 4. — Jfr a-, af-,
ater-, bort-, i gon-, uidlier-, uni-thrängin samt
oþriingder.
thriinkta (-adhe), t-, trängta, swenbarnit
thränkt-adlie at modlier spilla Bil 268. hwar äru badlie hedliir
oc biille. som vi madhkamatine thräiiktom swa mykyt
iipte Bo 36.
thriiilktail, f trängtan, twngan oc mwnnen mz
ciine mille tränktan oc liinktau önzskado then sötasta
smaken oc gudelikasta wätzskona langsainlika j sik
halla (diutius tenere . . . )>io conamine contendebat)
Su 204.
thriillktelika, adv. med trängtan, ifrigt, thz man
thräoktelika astiinda Su 389.
93
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>