- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
738

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Þ - þränne ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Jiriinne

738

þrätta

þriiniie (þrani VGL 1 R 6. þranni ib 5: 3, J

12: 2, þ G: pr. þrinni SML M 30. trinne MD (S)
297. gen. trenna ib 293. thrände Lll 2: 35), räkn.
[Isl. þrennr, jiriiinr. pl. Jirennir, þrennar, þrcnn. Fdan.
thriPnne, thrinnæ] L. 1) trefaldig, tre slags, min
moilhcr haffwir hanom wnnit inz triinno rät (tripliri
jure) Bir 4: 79. ib 78. skftftauils lok han först nafan
för triinno sak It ID (S) 200. 2) tre särskilda, trenne,
tre. nw liawer manuon thlänne wit oc
widherkänii-ilse MB 1: 81. äpter thera thränne släkter skiptes
all wärldin i thry ib 3. ther ble|f slaghit.li aff diwrom
tbenna fyra thwsand oc än hundrath thränne Al 9282.
papawer är walmoghu hon är thrändchanna LB 2:
35. j trenna handa lundh MD (S) 293. reth elskog
han skal ha|fwa trinne (tre ting, tre egenskaper) ib
297.

tliräiinekyns, »e kyn.

]iriinnetylfter (þranne tylftär ÖGL Dr 3: 2,

Våp 8: 2), adj. Se Tamm, Uppsalastudier s. 28.
þriiniittingpr (þre-), m. L.

jlliisk (thrask), ». och ff (BtFIl 1: 7 (1474,
nyare afskr.)) [Sr. dial. träsk, «., i Gammalscenskbymàlet
/.] träsk, moras; äfven insjö. Jfr Ihre, GIoss. 2: 948;
Lidén, Ark. f. Nord. Fil. 13: 44/. alexander ...
kom til et tliräsk (paludem) thz war thört watnith
war alt thörkath bort Al 5465. the . . . genast aff thz
thraskith drogho ib 5489. mitt å träsken BtFIl 1: 7
(1474, nyare afskr.). — » ortnamn, i vlu [>räski Hels
L p 15. extrema pars helsingie versus aquilonem, que
ad limne|ll dictum wlv et stagnum wlvthrassk vsque
protenditur SD 4: 73 (1328, nyare afskr.). i hwita
träskit (Ladoga) RK 1: 1485. ib 1492. i giidde tiäskith
BtRK 344 (1490, orig.).

]iräskipta, v. [Isl. |iriskiptaj L. — anträjfadt blott
i part. pret. jiriiskiptoi", treskiftad, tredelad, delad i
tre delar el. afdelningar, kom oppa theni om nattina
mz thräskiptom här (divisis sociis in tres turmas) MB
1: 181.

]iriiskipte (three skyffte), n. L. treskifte,
delning i tre lika stora delar, i allom [íoni sakiini. som i
]iräskipte gangä, som är konungs rätter, hundares rätter
ok nialsägliändons SD B: 606 (1346). böte xi. mark i
]iräskipte, jiiir af taka en lutt vi (d. v. s.
konungen J, annan maalsäghandin. oc {iri[iiä iiäfndcn ib 378
(1344, nyare afskr.). böte liwar þera xi. mark i
näfndinnc är, oc til Jiriiskiptes; en lutin takin wi
(d. v. s. konungen), annan malsäghande, oe þriþia
hundärit ib. giällde aater skadhen ok aa xi, marker
till thräskiptes ib 4: 466 (1335, nyare afskr.). böte
ena lödhiga marek sölffuer til three skyfftes een dool
kongon annan staden ok thridie embctoth SO 155.
böte 40 mark tho penningar gingo till troskiptis,
millsiigando, konungen och hampnen ib 298. ib 294, 295,
296, 307, 308.

thräskona, se kon.
thräskyns, se kyn.
Jirästene, ». L.

thriistrilngdher (». thrästränkt), p. adj.
[Fdan. trestrength] tresträngad, sammansnodd el.
hop-vriden af tre strängar, thrästränkt är liwart göth
reep GO 814.

þrfttiglii (þretighi Bu 99. þrfttyghi SD 5: 565

(1346). þratiughu ÖGL Kr 7: 2. firätyugliu SD

5 : 375 (1344, nyare afskr.). trethiughu ib XS 1:
499 (1405). threttiwghw ib 61 (1401)), räkn. [Jfr
Isl. þrjátigij L. trettio, fingo hanom mä[p] bön lifs
na|ie at liniiia. ok liua þriitighi dagha Bu 419. the
lofwadho hanom thrätighi silfpäninga MP 2: 6.
Jirii-tygbi mark päningä SD 5: 565 (1346). |iri män ok
þriitighi förþos for kunugen Bu 518. adrianus var . . .
tucm arom minna än Jirätighi ara gamal ib 521. ib 12,
99, 170. SD 5: 375 (1344. nyare afskr.), KS 1: 61 (140l),
499 (1405).

tlirütighifalder (ack. f. thrätighi falla .1//’
2: 51, 52), adj. trettiofaldig. giordhe . . . somlik (näml.
säd) siiixtiglii falla frukt ok somlik thrätighi falla
MP 2: 51. ib 52.

[irätiugh, ».? L.

þriitiughor, adj. L.

þriitiiigluind, «. ? L.

Jiriitiiighunde (þra-. þrat.iunde L.
thrä-tiwghonde. thrätighinde), räkn. [Jfr Isl.
(iritug-andij L. trettionde, at läta sionga siäla mässor, oc giwa
almosor thrätighindin (för -da?^ dnghin äpter sin
wardhnadba dödhan MB 1: 410. han . . . do . . .
Jirä-tiughunda daglien Bu 419. a siutanda arc vars liärra
var pilatus iupa domare, a niiunda arc ok tiughu
burjie iohannes prädica ok a þiatiughunda are ok
tuem arom warþ han dräpin. a þratiugliunda are döptes
var hitrra ib 72. gaa vppa sit tlirätighinda aar Bo 29.
j miliö thrätiwghonda aare Bir 2: 294.

]iriltolfter, se þriitylfter.

þriitta (thräta MH 97. träta, -ir, -te, -t), 1».

[lsl. jirwta, [irastta] L. 1) envisas, anstränga sig,
sträfva, thrättir (contendit) bon ga fram foro
styr-arin sin til gudh Bo 134. 2) envist söka fä sin
vilja fram, vara motspänstig, tredskas? engel| torde
ßffuor lagben trätta RK 1: (LRK) s. 217. jiighen
torde mött laghcn trätta ib (Yngre red. af LRK)
s. 257. 3) (envist) motsäga, bestrida; träta, tvista.
vin Christen man . . . delo gärna ok träte KS 47 (120,
51). Iv 1603. thy at ban i qväld wil dighert thrätta
ib 544. Bo 41. första two trätta tha siglia the oy
badhe oeth GO 217. huru siälin oc kroppin thrätto
MD 92. ey finnande huru tho måtton kiwa älla thrätta
KL 234. än the hwilke som j fridli skulin lifwa byria
thrätta gifwa (för kifwaj ok bakdanta Ber 58. ib 60.
som . . . idholicba wilia dola oc thretta V KR 28.
dömdes thciine för"" hwar tere sak til iij 111. för
[the] icko vilde skilio twå trätände aat wppo 011
syn BtFIl 1: 147 (1506). ib 152 (1507). thrät ey af thy
Ber 59. trätte two män vm o]iä swäre SR 13. huru
pallas venus ok iuno thrätto om gulläple eet FI 295.
Iv 3609. Al 1962. ban . . . trätte ey mot theni mz delo
ordom MP 1: 107. at bon skuli ey tee delandoin
älla bannandom oc thrättandom mot sik wredhis ok
otholomodz tckn Bir 3: 170. iak vil ey vidhor thik
at thrätta Iv 3117. FI 387. Ml) 97. kifoa ey älla
träth mz tungofullom man Ml’ 1: 107. thu wilt
al-tidli wara swa som trättandc mz gudlii Lg 812. sin j
mällaii trättando (contra se contendentes) MB 2 : 305.
nu vil iak häiine göra riit om thz goz bon hafiier
til thrät (det gods för hvar> vinnande hon har
tvistat el. som hon genom sin tvist sökt vinna) Iv 5228.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0050.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free