Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - U - uprisa ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
uprisa
854
upruiiiiiti
. . . war röd som roos oc smal som röö opruunen MD
445. — bildl. at fundera foruänipda hälgasta nya
ren-liffnadh aff hwilkom skulu wpprinna fruktsamlika
win-qwista Bir 4: 6. at oy skuli wprinna (pullulet) i os alla
ondra thinga frö ocli sildh Ber 172. begynnadho tha i
clostrit lydhnan oprinna, som wilnasta lilior Lg 3:
265; jfr 5. 4) upprinna, uppgå, om sol, stjärnor,
dag. wprau oc syntis en ny stiärna Lg 67. een stiärna
skal oprinna (orietur) aff iacob MB 1: 417. thSsso
andelika sool skal os ater oprinna a domadagh ib 490.
lithet äpter ath daghen opran RK 3: 467. — bildl.
kärleken opran iblandh krödhorna, som solennas sken
äpther mörka syndennas nath Lg 3: 265; jfr 5.
5) uppstå, uppkomma, sidhan vardhir thz sky it til
änkte thy at thz var oprunnit (orta eral) aff
jordhinna orenlikhet Bir 2: 159. spüria af huat sak
käru-malin äru oprunnin ib 189. oprindir thorn höghfärdh
oc dyrfwo aff thera ntirlialle ib 50. aff olofflike syn
wprindir syndclikin åstundan ib 5: 68. loffwis gudz
son j sinna ärofulla modhers afflinga tima thy at aff
honno wpran allom helsa Lg 3: 51. fals är vprwnuen
bland quinnor oc män MD 394. — Jfr rillua Up
saml upruilllill.
uprisa (op-, -riiaa), v. [Isl. upprfsa. Jfr Mnt.
uprisenj 1) uppresa sig, resa sig. thetta folk skal
oprisa (consurget) som léon oc opresas som leena MB
1: 415. 2) uppstå (från de döda), alle hälgho män
fore wars herra byrdh stundadho ther iordhas som
then hälgho ande hafdho them bewiist at gudz son
skulle iordhas oc oprisa MB 1: 313. jak skal . . . tha
minnas . . . thäs salugha landz, som min son skal i
födhas oc pinas, oprisa aff dödh ib 379. ib 268. rees
hon (Maria) op til then cwinnelika faghnath, som wi
wiintom os til oprisa a doma dagh ib 399. 3) lyfta
sig, höja sig. hugswalilso ... aff hwilkom the maghin
tröstelikare wprisa til gudhelika thinga Bir 4: 95.
VKR 4. han kan aldrig til dygd vprisa MD (S) 206.
4) uppstiga, komma till välde! tha tho (a: drotzst ok
marsk) vprisa sa wexer thorn giri MD (S) 259. —
resa sig, blifva mäktig, stärkas, thy oprees (surrexit)
kirkian aff dröuilsom oc fatikdom at gudh skulle
vara thera arff ok ey världin älla kötit Bir 2: 149.
5) uppresa sig, blifva upprorisk, at wii ey wprisin
(insurgere) mz olydhno mot warom formannom Ber
66. 6) uppstiga, uppstå, om dimma o. d. myrk oc
rädhelik skyy oprifwa (för oprisa; surgunt) en vägliin
moot räghnbogans klarhet Bir 2: 156. 7) uppgå,
uppspira, en wander skal oprisa (consurget) aff
israel MB 1: 417. — uprisa sik, uppresa sig, resa
sig. tliässe orma bordho sik opriisa Al 9299. — Jfr
risa up.
uprista (op-), v. [/1. Lan. opriste] upprista;
genom uppristande åstadkomma, all mill saar nylcka
sargat oc grymelika oprist Su 195.
upritlka (-ryka), v. uppstiga, om lukt. thera
strupo iir vppen graff aff hulkoni vorsta ogudlica
ordlia lokt vprykir MP 1: 19. Jfr 1’iuka up.
upriuva (-ryva), v. L.
npriva (vpp-, op-. -ryva), v. [Fdan. oprive]
L. 1) upprifva, vidga genom rifning. vm the sarin
helnados . . . tha vproff hon them medh sinom naghil
VKR XIV. 2) upprifva, upptaga, oprifwa vore
sänckningher BSll 5: 364 (i50j). tesse il nya raar wp
ryfwa FH 5: 132 (1489). 3) upprifva, upprycka.
the aghn älla thän thorn som fästir är j kötit när
hiärtat är ey rasklica oc bradhelica oprywande Bir
3: 319. vpprifua tislana wr huetheno MP 1: 73. Bir
1: 246, 3: 398. nar . . . iak vp reff genwärdogha
busk-ana ib 1: 244. nw är öxin redlio ok ban är komin
som wäghin skal rcdha ... ok vprifwa nit thz som
mote staar ib. vm al fructsamlico trän oprifwins mz
rotorn th 3: 65. ib 292. MP 1: 276. ardhir hulkit som
. . . opriuar (exstirpat) lötirna Bir 2: 8. oprifwande
musugho oc ofructsamo rötrina ib 157. ban (räfven)
haffwir hona (roten) op riffwith mz sill foot RK 1:
(Albr) s. 208. Bir 1: 291, 2 : 329. vprifwir hon (själen)
manga synda bölgio (mullos stipites peccati exstirpat) ib
l: 372. mz dröuilsom oprifwas syndanna rötir ib 2: 30.
— upprycka, utrota, seo hwru han vprifwir v dygdher
mz rothum Bil 214. Ber 18. mz wilianna düdhgyrilsom
vpriuas alle läste KL 257. then hälgho ande . . .
vp-rifwär (exstirpat) höghfärdh ok oatirhald Bir 1: 260.
at syndonar ok lustano vprifwins af wärldinne ib 339.
opriff oc fordriff alla lasta j thinom gardh ib 2: 333.
— utrota, utdrifva, at the som fara mz tholkom
spådom skullen fördömas ok oprifwas aff cristna manna
värdzskapi Bir 3 : 396. skal gudh wmkulkasta thik
och wprifwa thik Ber 134. — bortnfva, bortskära.
hwar som omskiptelike lite saas oc the oprifwas
(suc-ciduntur) fore qwämolikiii tima tha dugha the ey til
thz soln litas skal Bir 3 : 340. 4) upprifva,
ned-rifva, ath alla bygninga . . . som noghor waadhe . . .
maghe aff koma skuli vpriffuas oc bortföras Bir 5: 130.
någre fotcqwarnar, som ... ey oprofno . . . äro GS 41
(1414). effter thet at brodher niclis haffuer the
flödh-giwtor bygth i threm hulum . . . oc skadhelikit worde
clostrouo thot vpriffua som nw bygt är VA 11 24 : 322
(1442). 6) upprycka, häftigt öppna, mz
vndirsam-licom starklek oprceff hon mz sinom haudom ena
andra dör som atir var fylt mz stokkom ok stonom KL
326. — Jfr riva up samt ater upriva, äfvensom
uprisa.
uprivilse (opp- Lg 3: 265), n.pl.t uppryckande;
utrotande, riit synda vidhirganga är syndana
vprif-uilse MP 1: 5. Lg 3 : 265.
uprivirska, f. utroterska, den som utrotar, rät
vidhirganga är . . . syndanna vprifuirska MP 1: 304.
uprop, n. [Jfr Mnt. upröp] uppmaning? jngen skal
öffwcrgiffwa sin skikkilse äller stadga foro nokor
föke-bod äller tidhande äller wprop PM 26.
Upropa (op-), v. [Mnt. upropen] 1) utropa,
högljudt ropa, uppgifva ett rop. swsanna opropadhe
mz store röst (exclamavit voce magna) LfK 62. 2)
utropa, utbrista, tha opropadhe ysaias oc sagdlie.
thätta är gudz fadhirs Hus KL 405. ib 406. MB 2:
398, 399. 3) utropa, genom utropande uppmana till.
lät wp ropa wm allan stadhin alment at iordha hiilgha
iomfru mz hedher Bil 464. stadgom wj . .. ath jngen
skal dirffwas wpropa almännelikit rooff PM 31. —
utropa, genom utro])ande tillkännagifva el. kungöra.
kong hans . . . haffuer vpblest och vpropat offuer alla
gator i calmarne ofridh BSH 5: 56 (1505). — Jfr
ropa up.
upruiiniu, p. adj. L. Jfr upriuiia.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>