Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - viþ ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
VÍþ 947 Vif)
widli sanctuiii potrum ib 106. jak är tholughir vidhir
(in) idhir Bir 3: 392. linii war . . . swa siäff ok
spak vidh sit thiäiiisto folk ath hon dröfdhis ey
widli theni medli otholomodh ällir wredlie VKR xiv.
o huru undarlik tliins mildhetz wärdhelikliot iir vidh
(liren) os Su 441. 11) för att utmärka ngt ss
föremål för kunskap, uppmärksamhet, varsamhet o. rf.:
vid. thin thanke vari altidh vidh (circa) min
kärlek oc mina pino oc gerning» oc vidh mina vtualda
manna ordli Bir 2: 165; jfr 2. förste winin är tliiissa
hems äghor som ey kennas lenger widli mannin en
lian skal for gudliz dom Bil 615. — med. kennas
(blifva bekant) wid fränder sina Di 91. — om. lian
. . . uara hann viþ þerra tima Bu 519. the varado
han widli uiiingli frestilse Pa 21. — för. wara han
wid|| rädhelikau guz dom Bil 480. ib 725 wildu the
thro brödher kiännas (gifva sig till känna) widli sin
fadher ib 353. bränt barn seor widli eld GO 1078; jfr 10.
— utan motsvarande prep. i det nuvarande språket, fia
kändes domaren viji (d. v. s. förstod) guþlekt väld
Bu 31. petrus . . . kändis vidh (d. v. s. igenkände)
paulum Bil 117. kännas widli (lara känna) them,
hanum matte ensaniin siglier gifna ib 234. ban kändis
widli (erkände) s[ina] wantro ib 54. 12) »’ uttryck
som beteckna vidhållande, bibehållande, fortfarande,
förening, blandning o. il.: tid. ban ey will bliffua
wedli (blifva vid, hålla sig till, rätta sig efter) räth
äller niynne BK 3: 2999. — vid, i besittning af. at
bliuä vifiär (d. v. s. behålla) [län rät SU 5: 636 (1347).
kwnnne wij ... ey bliffwa wedath BSll 5: 141 (1507).
eren i wiid pcniiiiige, gören wel och sender hiid nogro
ib 4: 314 (1502). ware wij tha rede och wed niaclit
huat oss tecktis tiil land eller waton at wedergöre
thot som Skot är IISII 20 : 221 (1507). — med,
samman med. ath tho (b: nnrges män) wille wiidh swerige
blilfua It K 3: 2495. tak syrofrö ok stampa wid wathn
LB 2: 59. tak oxagalla och blanda wid swrth win ib
60. ib 61. 13) för att uttrycka det föremål
hvarifrån ngn el. ngt skiljes: vid, från. hunt skilde þik
vi[l hälgho martiros Buj>20. skilin hanum wid häst
oc harnisk oc li(fnit’mz Di 64. tha hofwodhit skildis
widh lialsin Bil 127. siälin skils vidh kroppin Bir 2:
287. Lf K 217. ban tordhis ekke skilia sic widhina l.g
45. lösa mik vidh sorgli ok müdlio FI 392. ban vardh
quittir vidh the pinona Pa 16. 14) för att
beteckna medel: med, genom, thässa qwinnor the ha|fwa
en sidli som thz landskap bestander widh Al 8790.
— med, vid. i förbindelsen vidh namn, vid
(någons, sitt) namn; uttryckligen; särskildt, henne
besynnerliga widh sitli nanipn nämpnandis MB 2: 182.
jak helsade ider gerna wid hwars iders napn om
iak wisto hwat i heta Di 143. Lf K 218. alle thenne
gotho män som her efter nemptias oc boscrifno sta.
hwar therra vill sik widher nampn. hafdo sik vndan
kronoiiua skat . . . oloflika til frelse giort BSll 2: 38
(1396). thetta marka giollet som wi nw aff warom
almogha liafwom vpborit oc än hafwa wiliom swa
som aff hwar man widher nampn fäm mark päninga
ib 1: 143 (1373). SD NS 1: 584 (1406). — öfver
hufvud? sumi the män som wi hafwnm waar oc
rikisins land oc liuus antwardat; hafua med hardom
gierningom . . . badhe klärka, riddara, swena, köp-
stadzmäii oc bönder, oc widher nanipn, allan rikesius
a|lmogha osz owyljoghan giort BtRK 35 (l37l). —
särsk. för att beteckna det hvarmed
lifvet*uppehållet: med. firi föni fu föde uiþ himnajbröj) Bu 77.
mannen matte mång iiwe hawa närt sit Ijiff widh
pa-radiis frwkt MB 1: 126. — af. at liwa widh andra
diwra huld MB 1: 9S. ban lifwer widh hans land Al
1340. liffwa badhe widh ardher oc plogh ib 7054. —
vid. remigius läste ban inne] vij ar vm kring vidh
watn ok brüdh Bil 69u. liggo j tornenom ena siw
nätter vidher vatn ok brödli MEG (red. A) 55.
fnst-adhe hon . . . vidh vatn ok brödli KL 335. 15) i
distributiva uttryck: för. ord viidhrordh SO 77. — i
förbindelse med ett ordningstal. widh thz första ska|t
thu tik ffradragha allo onytteliko sälskapi Su 256; jfr
17. 16) för att beteckna förhållande hvarunder ngt
eger rum, åtföljande omständighet o. rf.: med. under, i.
han . . . lifþe viþ nö[i ok sorgh ii skoghc Bu 18. wi
lifwom badhe widh spiikt ok fridh Al 6280. widh iiugin
warma wiliom wi lifwa vtan then solin wil os gifwa ib
6395. ib 7136. widh enkto got tha kunnen i bo ib 7028.
han lot them swa wara wid fridh ib 1779. han läter
them widh fridh ok ro ib 1717. 17) i fråga om, med
afseende på. vidhir (circa) sins sons lielso ville hon ey
dylsk älla forsuniol vara Bo 10. äu thot os thikkir at
var lierra sofwir vidh (circa) os oc vara gärninga . . .
tho vaktar han granlica aat os ib 71. — med hänsyn
till, för (ngns) räkning, för. skipte war herra widh
ban siw aar i siw manadha MB 1: 17. at wi skiilom
ey offniykith wart ärwodhe mäta widher waar win ib
181. iak vil vidher idher ban (hästen) ey spara Iv
2266. 18) vid, under åberopande af. i eder och
försäkringar. wid gudz död iac scal them offuer nösen
sia RK 2: 2808. huilikin dagh ... wi halda vilioin
ok skuluni widher sannind ok godha tro BSll 1: 132
(1371). lofuum wi widher sannind ok godha tro ib.
the . . . loffuadhe . . . widh hedher oc äro aldrigh
meer moth honom wära RK 2: 4366. ib 4834, 5238,
5712, 6682. lian lofunde wid äro ib 9443. konungen swor
tlina wid hedher oc iira pna marskens skada aldrey
wära ib 7014. — i besvärjelser, maningar, befallningar
och förbud, boswiir iak tik strengelica, vider liögxta
gudz lydhuo, tz tw nw lyyder mik, oc far tijth jach
tik bwdit haffuir oc gör ingliom meen, tz biwiler jach
tiik vider jonifru mario liainpii . . . oc vider hennes
alra största dygd oc wärdogheet LB 7: 22. jach manar
tiik flen ryl, vextli Sic, vider abraams gud, oc vider
ysaaks gud, oc vider jacobs gud, oc. vider sancte marié
nampn ... at tw nw bort flyr ib 21. ib 19, 20.
konungen bödli vid lydeno tha biscopcn aff biscopsdöniit
ey j [l] pening fa RK 2: 9545. wid lydna forböd
konungen tha them ey degtinga hanom norge fra ib 8153.
19) vid, vid äfventyr af, vid straff af, vid vite af. bödli
henne widh liardii lieinpd Va 6. capiteiiarcn fordhe
henne (en misstänkt person af andligt stånd) til marsken
äller til kon wngen* widher the plikth oc näffzth som
konwngenom synes läggia pa honom PM 22. ib 21.
nbbatissan oc conucntot förbudhu hotine thz widher
ban Lg 3: 450. ib 719. ängen af alinoghänom ma nokor
vapn bära som man ma nokon skaþa med gyora . . .
viþar hwarsmanz fno marker SD 5: 638 (1347). TfN
135. tak mädh thich xii bolffasta oc skelika af hwarjo
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>