Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ä - äghande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ügrliniide
1094
Ukko
bonum latas SO 71. — särat, om jordegare el. i aUmht
egare af faslighet. fäiiädher egliiiiidens SD 4: 465
(1335, nyare afskr.). ib 5: 375 (t344, nyare afskr.).
aghär lian |iilr äghäiidenom äncte afra[i af gina ib
637 (1347). bonden som äghänden är at oþolenuin ib.
DD 1: 40 (1379, nyare afskr.). ST 591. bawer . . . gudh
för saiicto ericx akallan frälst bya oc liwss aff storan
ellz wadha som äghandena liawa för oss witnat Lg 3:
356. — Jfr fil-, iorþ-, lut-, mals-, qväru-, sak-,
saka-, skogh-, svin-ilghaiide. — äghanila syn,
f. L. ägandesyn, syneförrättning som vid tvist om
ra-gångarne mellan trå byar förrättas af jordegarne.
kärade il satto tbitige tborbiern krokenäs och alle
egennde i hambrom at them orättliga för hindrade
ägendanne j swderwikom thera engie och egolotte som
til hambrom bolstad med rätt laglie . . . oeh förr
liade gångit tro synnier (för syiierj såsom itr
äng-ennde (för ägende) synn herrattz synn och landz synn
DD 1: 40 (1379, nyare afskr.). ib 147 (1492, nyare
afskr.).
iigliande, «. L.
äghare, m. [Fdan. ægiere] 1) egare, farsins
äghare Bir 1: 116. ib 257. gitir thu äkke tha känz
thik vara thinna päninga thrill oc äkke herra,
göm-ara oc äkke ägliara Bo 66. gooz skulä sannom ägere
(possessori) faazs SD ö: 677 (öfvers, i lids. fr. 1467,),
ägarin ban ma neka ok gifwa sin thingh hwem han
wil Bir 1: 158. ib 2: 18. 2) innehafvare (af väldet
öfver ngt), israel drap honom (Ainoreernas konung),
oc wart äghare offwir alt landith amorreorum
(possedit omnem terram Amorrheei) HB 2: 107.
ägllplikhet,./’. eganderätt, tilbiudir jak mina
ärff-wingia . , . prost matisse ... all tbessa . . . godz . . .
tiläghna medli allo fridholike oc roliko äglielikbet (in
possessionem petcijicam et e/uietam) SD fi: 168 (öfvers,
i hds. fr. I44i;. Jfr eglielikliet.
iighendomber, se eghiiidoiiiber.
iigllilse (egilse), n. pl.t egande, äwärdelikx li|fs
. . . ägilse Sn 82. j fornempde godz egilse SD 5: 677
(öfvers, i hds. fr. 1467).
ägliin, se egliin.
iigliirska, /. Jfr samitghirska.
äg|ina, se eg|ina,
iii, se e|gli.
äkke (äkki VGL I K 2l o. s. v.; ÖGL Va} G: I,
Vins 6: 1. äoki VML I Kr 6: 1. äke Bu 206. &ki
VML I Kr 8, M 11, 13, 16, 22. akki VGL I Mel 3:
3; ÖGL Vins C: 1. akke ib Kr 31. ekke VGL II
Dr |j ÖGL Kr 13: 3; Pa 11; MB 1: 4, 5, 195; Bo
19, 54; Bir 2: 308, 3: 131; ST 29, 30; FI 656; llK 1:
178, 187; Lg 45, 70, 3: 33; MB 2: 73; LfK 146; Di 2,
3, 46, 141, 147; BSII 4: 321 (1502), 336 (1503; på fyra
st.), ecke Di 46; SO 148; BSII 4: 320 (1502). ekka
(för ekke; Al 4354. ekki ÖGL Dr 3: pr. eoki
VGL I K 7: 2; Di 48. eke FM 236 (1505). eki
VGL 1 B i, II K 20. eky FM 501 (1510; på fem
st.), ikke MD (S) 222; Lg 3: 124, 126; BSII 5: 58
(1505). ioke Di 46; Bir 5: 140; LB 7: 32, 33; BS 36;
BSH 4 : 351 (1503), 5 : 90 (l506), 183 (1507), 315 (1508);
HSll 20: 160 (1507), 162, 194 (1507). iche ÖGL Kr 31
i var., F.fs 14 »’ var. lkkä MD 515. ickä HSH 20:
110 (1507), 160 (1507; på tre st.), 161 (på tre st.), ikki
VGL 1 VS 3: 1, A 10, þ 8: 1. iki ib K 10: 4, A 11,
17: pr. ykke Bir 5: 115; JP 32, 35 (på två st.).
ycke BSII B: 315 (ISOS; på fyra St.)-, LB 7: 27, 32.
ykkä MD 515), pron. och adv. [Isl. ekki] A) pron.
n. (till m. üngill) intet, ingenting, ekke liwer mera
epter än thera fadher ,oe the MB 1: 195 (ekke torde
dock här kunne1 fattas ss adv.). B) adv. icke, ej.
þit liiagho allemäii frälslikä koma . . . oc säliä kliijie
oc annät goz a torghdaghumän ok äkke androm SD
5: 639 (1347). þolik present liöre äke mik: vtan þöm
þiinna hem älska Bu 206. the leetto äkke äpte
äng-lomen vtan äpte änglanna herra Bo 224. funno the
äkke licammau ib. the leta äptir sinom herra oc
finnan iikkc. ok vita äkke hwar the skulu mera leta
äpte honom ib. äkke göra swa the hüghfärdhoghe
ib 85. äkke ympningas älla dugliir licamlikin. vtan
buxsins ödhkn 16 47. gitir thu äkke tha känz thik
vara thinna päninga thräl oc äkke herra, gömara oc
äkke ägliara ib 66. huru världinna billie skulle nidhir
sias . . . thz sagdhe iak äkke än. ok äkke vil iak
ther stort af sighia. ok tho ey alstingx owirgifwa ib
140. at var herra ban gör oc gifwir reuelacionos oc
hughiiadh. smam oc smam. ok ekke swa fullelica älla
swa ytterlica som astundanin bedbis ib 19. iak veet
at i hawin äkke siälf eghit liws ib 214. vm thu äkko
varkunnar honom här tha räkna thik hawa sten hiärta
ib 193. thz andra skoluni vi . , . ekke alstingx swa
owirgifwa at vi skolom thz oy thänkia ib 54. thridhi
oitinin som ban känne ekko Bir 3: 131. kan oc ykke
en wara badlie sysloman oc gardzmestare tha skipi
. . . abbadisan ... en gardzmestare bär wtlie i
liiona-gardhenom ib 5: 115. ban . . . tordhis ekke skilia
sic widhina Lg 45. thz är pris pa balan is ga thz
nian ikke faller MD (S) 222. jak är icke kloker Di
46. ban wiste ccko hans naffii ib. bete swärdit ekke
a hans hielm, tha skuldo welaud mistä sit huffuod
ib. iak sag en tidonde som mik tykker stor wara oc
ekke litin ib 141. ban . . . wilde ekko bida widike ib
147. the värö ekke läng||er ther inne äu nat oc dagli
Pa 11. thän förste siwker . . . ther näst j watnit kom.
iipther thz at vatnit war rört aff änglenoui, ban lik
sina liolso alf allom siwkdom ok ekko vtan en sändir
Lg 70. siwdo alt samans i vatn oc legge tz pa syn
bwk . . . ycke het vthan lywmt LB 7: 27. bedlier jak
edher . . . atti ekke lotte then prestesven ... att
trädhe mek sa pa hwgodtt, BSII 4 : 321 (1502). ey willo
jach for ha|ff myn aga, jach haffdhe icke tingath medli
thöm siellf ib 5: 183 (1507). the i thawastehwslen wil
thot j (’/,) pund fisk eky vtgöre, vthen röge
pcn-inger wil the gerne vtgöre met thet snariste förot
komber och eky föör FM 501 (1510). bondren komber
eky til köpstan ib. ber er eky nw mcre i niacten ib.
kom hor till stocholm eth litliet skip fran lubech
togli icke med andre ladning iin med sandh IISII 20:
194 (1507). män kunno ekke (Cod. B ey 527) thagliar
lcdhena ower hawitli MB 1: 3 (enl. uppgift .1. 568 är
i Cod. B ey vanligt för ekke i Cod. A), heet stadhill
(Jerusalem) först ekke niecr. än salem ib 4; jfr A.
ban wille ekke mz them wara ib. th 11 konipt til oss oc
okke wi til thik ST 29. tlia wart ban vreder siimmwm
them tlior hans son hä|fde til konung takit ok sagde
hwi er ekko heller jakit RK 1: 178. skalttu ekke
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>