Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ä - ärliker ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ärliker
1150
ärliker
ordentlig, tel kirkian gitar hanom giort särloka höghti[i
baþe for hans ditt ok for anmir iirlek J>ing hanom sijian
döþom ivirkomo Bu 51. þe Jiing guji hanom
(Johannes) te[ie: dyr ok ärlek sacramcnta. som han scriuar
j apocalipsim ib 149. 7) härlig, stiin, präktig,
ståtlig. är ängolin ängeledhis swa ärliker i asynom som
gudi| siälwer MB 1: 350. fiirando mz sik then ärlica
siäla skarnu (illam uobileni niultitudinem) Bo 246. her
war sna ärligheu een skara RK 3: 2SS4. tlier ingik
oen stoor iomfru liopir i hwitum klädhom än i bland
thðm gik oen som var aldra ärlieast owir alla KL
359. ban hä|fde euä ärligä jomfrv til dotter Va 3. saa
. . . ena ärlica syyn KL 358. hwar hardhare stridh är.
tliär aflas Krlikarc krona ib 207. the sändo alexandro
. . . ona ärlika konungx krono Al 1741. (io . . . teþo
mik |>ät ärlikast palacium nokot ügha ma se Bu 184.
jak vpbygdho mik ärlikit (uobile) hallando liws Bir
t: 13. ib 2: 104. ther war ok en erligh saal tlier the
herra jiinati satho RK 1: 445. ban klädlie thiänisto
ijniiuana mz ilrlikastom (uobilissimis) klädhom Bir 1:
325. alt thz som dyrt oc ärlikit war MB 2: 128. tho
... bytto marg|| ärligh tingh RK 1: 3903. 8)
ansenlig, stor. haff een ärlik posa full FI 1178. bildh
pharao konungar iosep at giwa them . . . ärlika
waghna (ut foliant plaustra de terra Ægypti). oc föra
thera fadher oc husfrwr oc barn til egipto land MB
1: 251. sagdlie wara litla mödhona ok löniu ärlckiii
(multa) Bil 446. 9) ärofull, hedersam,
öfverensstämmande med hederns el. pliktens kraf. mik thykkir
wara orlekt at döö for guz skuldlt Bil 488. itrlikaro
är medh dyglid ok mandom stridha ok dön, äri lina
medh skam ok skadha KS st (201, 89). maxencius
sagdlie sik lirlekaro vara venda honna hugh mz
skäl-um, en mz pinom Bil 585. erlekare (melins) er mik
enoiii siwkom lifua ... en köpa grymlekx lielso mz
swa mango menlöso blodhe ib 566. — n. sedligt, sedligt
godt. nu är triggia banda got, tlir manzens liughr
ok hierta stär äpte, tliz iir got lustolikt. got tarflikt,
ole got ällikt (bona hominis in se tria sunt; nom
quæ-dam sunt delectabilia . . . quædam utilia . . . qucedam
hotusla) KS 27 (67, 2!l). ängin iir the dygdli, änkto
thz ärlikt nvtterlikt eller losterlikt som ban (inder
ey otalika, otalikt i sik siälwoin MB 1: 33. 10)
hedersam, passande, tillbörlig, sagdlie . . . hanom oy
erlikt, swa rikom at giptas fatökleka Bil 617. sigli
iohanni patriarcha at ban liiggo war ben ther os är
ärlekt (in honorabili loco) ib 282. giuin hälgnm honom
nokot ärlekt rum (locum ad ejus sepulturam
congru-tim) Bu 167. är thzta ärligit, at j skulon kyssa thz
bittä barnet Va 16. 11) värdig, höfvisk. the waro
wiiso men i book oc til all ärlikin tliing Lg 34. 12)
ärbar, anständig, mik skämmes för är]igha tala och
röra thz iak inz mynom öroin siällfner nionde höra
RK 8: 2o99. — superi, ack. sing. n. i best. form:
iirlikusta, adv. härligast, skönast, präktigast.
Iiuilk-ens stadhz mwra oc bygningh liaffde fordom warit||
aldra ärlekasta oc starkasta bygdhe (pulclierrima) Su
52. — |liit iirlikasta, adr. det ståtligaste, i
förbindelse med en form af kunna, han wildho til honom
fara in j fratikarikc thz iirligästä ther hau kunde
affstadh komma Va 4. — Jfr ful-, ll||||-, 0-,
vall-ärliker.
ärlikliet (ärlig-, erlig-. -heet),./. [Mnt. [-ör-licheit]-] {+ör-
licheit]+} 1) ära, heder; ngt som medför ära.
ör-lögli öwa mz ärlikhoot ok äkke röfwa Al 456. thz
tykto honom at ärlikliet wara ower winna herra ok
horroni spara MD (S) 269. 2) ära, heder,
prydnad. om person, johannes virgo oc är iomfrudonisins
liöxsta ärlikliet Bo 81. 3) höghet, adlighet,
värdighet; ädelhet, af tliinno släkt ärlikliet (nobilitate) Ber
ill. them som tolken fanga griper skal giffwas lön
äffther thz som skälikit är, oc fangans ärligheth oc
byrdli kan wara PM 34. är]ighetennas blod är jnthe
j thoras ärui ib i. ärlikliet (nobilitas). visdombir. oc
froinhoet, ok alla dygdhir . . ■ synas vara quafdha ok
wtsläkta i them Bo 129; jfr 4. tänkiandis pa sins
allir-doms värdughct oc natwrliga jnfiidda ärlighet MB 2: 297.
4) ädelhet, gndliet, renhet. Bir 3: 181. 5)
härlighet, förträfflighet, alf ihesu christi ärlikliet oc
sniällik-liet Bir 2: 216. thera ärlikliot är bälagliare owir al
skapadh thing ib 285. ib 3: 102. — förträfflighet,
storhet. iak hafwer alf idlicr ärlikheet sport Al 2067. 6)
majestät, höghet, ss titel, vi tokom idhra ärlikhetz
bref Gr 315 (till Armeniens konung Teridacius). wcle
ider erlighet vethe, ath vy scriwe ider til i sist Ii
BSII 5: 29 (1504; till riksföreståndaren Svante Sture),
ib 127 (1506; till densamme), stånr detli tel oder
är-leglio herredömb, om eder ärlighet och herredöme, om
i wille staa mäk tel dnr om ib 568 (1517; till
riksföreståndaren Sten Sture ). FM 179 (1504), 562 (1512).
— Jfr vaiiäriikhet.
iiliiilllln, adj. nödstäld, eländig, olycklig, hiälpa
fatikoni bedrölfwadhom oc ärländha mäiiiskiom Lg 3: 704.
iiliiillder, adj. [Isl. erleildr] 1) i landsflykt
varande, i främmande land vistande; främmande, the
fatigha ärlända (Cod. B, C vtlÄnskoJ quinna FI 79. i
minom ytersta tima tak til thik mina siäl ärliiuda oc
pelagrim (spiritum meum exulem et peregrinum) Bir
4 : 209. aktom siälena wara . . . ärländha i blaud sina
owener LfK 45; jfr 2. Dessa tre språkprof kunna föras
till iil’1 iillda. — om judisk proselyt, judhane sagdho
pylato .. , tliässe som ban varia äru ärlände
(prose-lyti) . . . pylatus . . . spordlie tliöm. qui sunt
prosi-liti. biilke äru ärlände. the sagdho honom, hcdhniiiga
synir som nu äru vordhne iudlia KL 382. vi ärom
[ey] ärlendo. vi ärom iudlia silnir ib (motsvarande tre
ställen MB 2: 377, 378 hafva i st. f. ärlände, ärlende
läsarterna älände, älläude, älläuda). 2) nödstäld,
nödlidande, eländig, olycklig, thz bytto the mz alt
annat godz i tro delar, en deel i templet, annan delen
thorn fatika, tridhia delen sik siällfuom til oppehällo
oc äu maughom androm fatikom oc ärliindom, äukioni
oc hws arill om Lg 3: 604 (kan föras till 1). — Jfr
iiliinile.
ärlös, adj. [Mnt. ërlös] = iirolÖS. ban war ärlös
oc slagen vppa hans mwn RK 2: 1932.
ärm (arm: armar Di 103; armana Bir 5: 39.
-ar), f. [Isl. ormr] ärm. kiortelin liawir twå är|na
(manicas) Bir 1: 19. thera (munkarnes) ärma äru
1111 thranga oc kröpadha liulka fordhom vnro vidha
ib 2: 70. nar han stäk armana j ännanär ib 132.
ib 5: 39. VKR 12. äiniane af kwghlenom skiillu ey
länger räkkya än ytarst vppa längsta fingrith oc
skötin aff ärmone vidhor handen» biudis matelika til
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>