- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1196

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg och rättelser - barvidher ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

barvidher

119«

bemärk in

Sid. so sp. 3 r. 15 nedifr. frf. bnrza insätt:
barvidher (ack. -uedh), m. [Fnor.
barr-viárj barrved, ved af barrträ. MD 428.
„ SI „ 1 r. 7 uppifr. läs: Jfr (lriiggia-, vil-,
ville-basse.
„ „ „ r. lo uppifr. läs: n. [W. bast] L. och
bast er 2 m. bast.
„ „ , „ r. 15 uppifr. oft. 335. till.: vj pund bast
BtFH 1: 208 (1506). dömdes ... her
micli-el sin bast igen ib.
. , „ , r. 20 uppifr. oft. Jfr till.: draglia-,
„ „ „ „ r. 29 nedifr. liis: bastflät (-fläät), f.

MELL B ind. JO i var.
„ „ „ „ r. 28 nedifr. läs: bastflätta,
„ „ „ 2 r. 24 nedifr. frf. bater insätt: bate
fbaathe), m. [Isl. bati] fördel,
förvärf, vinst, alla baathe |lie]pe BSH 4:
281 (l50l); mö/7, att föra till bata, /. Jfr
Hjelmqvist, Ark. f. Nord. Fil. 23: 340/.
„ „ „ , r. 18, 17 nedifr. — (?) alla . . . flsoi).
utgår.

„ .. „ „ r. 1« nedifr. eft. Jfr till.: tiska-,
„ „ „ „ r. 15 nedifr. liis: skiiria-,
utrodhn-bater.

., „ „ „ r. 14 nedifr. läs: bats drif (-dreff),
. , „ „ r. s nedifr. läs: (baatzman. baas-

BSH 5: 505 (1512)),
„ „ , „ r. 2 nedifr. frf. batfästa insätt: bat-

fisker, m. BtFH 1: 347 (1464).
„ 82 „ I r. 1 uppifr. batlosa, /. L. utgår.
„ ., , , r. 15 uppifr. liis: 20: 142 (l507).
., „ „ 2 r. 13 nedifr. frf. bedikta insätt:
be-dagha, r. [Ä. Dan. bedage. Mnt. [-be-dagen]-] {+be-
dagen]+} underhandla, daglinga,
öfverenskommo. IISH 7: 13 (1469).
„ „ „ „ r. I nedifr. läs: bedrif (-dreff),
„ 83 „ i r. 19 uppifr. frf. bedröva insätt:
be-driigheri (bedregerij), ». bedrägeri.
FM 425 (1509).
„ ., „ 2 r. i uppifr. läs: adj. (Mnt. bedrovich]
„ „ „ „ r. 20 nedifr. eft. 1455. till.: 3) bedjas,

begäras. Bo 104. Bir 5: 12.
, „ , „ r. 19 nedifr. läs: ater-, til-bejias.
, 84 „ 2 r. 19 uppifr. läs: 1) fången,
tillfångatagen. ban . . . wort beffonghen wppa
kastelholm FM 348 (1507). 2)
„ „ „ r. io nedifr. frf. beflyta insätt:
beflita, v. [Nt. bevliten. Jfr Mnt. [-be-vlitigen]-] {+be-
vlitigen]+} göra sitt bästa. BSH 4: 317
(1502).

„ 85 „ i r. 12 uppifr. frf. befrundadber insätt:
befrunda (befrynna. -ar), v. [Mnt.
bovrundeii] ingå vänskapsförbindelse,
kon-vngheii . . . befrynner sik fast met the
städher och hertoge FM 246 (1505).
_ „ , , r. 25 uppifr. läs: befängia.
„ , „ , t, 8 uppifr. läs: -ir.
, „ „ „ r. 26 uppifr. läs: befänkter, del
sistnämda måhända att fora till ett
betänkta; se Tamm, Ark. f. Nord. Fil.
6: 167),

- - „ 2 r. 23 nedifr. läs: 4406

Sid. 85 sp. 1 r. 21 nedifr. eft. af rättning), till.: skal
. . . äringisl lata beganga |lissa
aruid-son at simia sokna kyrkio iij aar. een
tiidli hwart arit, nietli xi.j prästher SI)
XS 2: 786 (1414).
„ 86 „ 2 r. 11 nedifr. läs: IISH 22:
„ 87 . 2 r. 6 uppifr. läs: begäran om.
, „ „ „ r. 16 uppifr. L. utgår.
„ 88 „ l r. 8 uppifr. läs: el. -ir,
. „ . „ r. 29 uppifr. eft. 85. till.: — Jfr
välbehag Ii a.

„ „ „ , r. 3o uppifr. läs: (beliagelig. beliaff-

welig IISH 20: 109 (1507)),
„ ., „ „ r. 26 nedifr. läs: behäl, bohalt, beholt
„ „ „ „ r. 10 nedifr. eft. (i453) till.: pres. beld-

er (för behalder) Su 384.
„ „ , 2 r. 16 uppifr. eft. 328. till.: — sta sig,
begå sig. Fil 3: 142 (1449). BSII 5: 304
t 1508).

„ , , , r. !i uppifr. frf. belliudrillg iusätt:
behiudran, /. hinder, göro mit bud
noghen behindren. BSII 4: 343 11503).
„ sn „ i r. 3o nedifr. läs: behulpogher
(be-hulpugher. behulpig). adj. [Mnt.
bchulpicb] behjälplig, at the honom
be-hiilpughe ware SD XS 2: 672 (1413.
gammal afskr.).

„ „ „ 2 r. 26 uppifr. ett. 384. till.: — opers.
„ „ „ , r. 27 uppifr. eft. 25. till.: — med ack.

och gen. thäs. när mik eller mith budb
kan tess behöfua FH 6: 5 (1443).
„ „ „ „ r. 27 nedifr. läs: þorva viþer
„ 9ii „ i r. 4 uppifr. frf. beklämma insätt:
bo-klandradher, p. adj. Jfr
obeklandr-adlier.

, . „ 2 r. 19 uppifr. eft. 63. till.: — Jfr obe-

kymbradher.
„ „ „ , r. 30 nedifr. eft. 45. till.: bö- SD XS
2: 846 (1414).

„ 91 „ I r. 7 uppifr. eft. xvi. till.: — Jfr
obe-känder.

„ ,, ., „ r. 19 nedifr. läs: belatlling, f.
efterskänkande af el. befriande från el.
lindring i böter. Iiafuj byfoghetin raadh
inedli gaardzmestarenom vm sakörin or
thera belaatning som saki oc brutliglu’
wardha VKR 35. Bir 5: 116 (jfr 143).
„ , „ „ r. 31 uppifr. frf. belasta insätt: be-

lagha, se beliigha.
,, , , i r. 1 uppifr. läs: [Fdem. beleve. Mnt.
„ ,, „ „ r. 2 uppifr. eft. boléven], till.: 1)
„ , „ „ r. 16 uppifr. eft. (1507). till.: 2) synas
godt, behaga. Iiuilchet thöm alla
gån-sclie vell beleffwede BSII 5: 352 (1509).
3) göra välsinnad, binda rid sig. at i
skulle rykkia then karlen liarth in til
odher, liwffwan ocb beleffwan BSH b: 304
(1508).

„ 92 „ 2 r. 3 uppifr. frf. belöpa insätt: beläte,
se biläte.

, „ „ ’„ T. 5 nedifr. eft. 364. till.: Jfr obe-

märkter.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0508.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free