Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg och rättelser - domber ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
il 01111)61’
1209
drotniiig
Sid. 192 sp. 2 r. 30 nedifr. eft. firiil-, till.: ling–,
„ ., . q r. 2» nedifr. liis: helagher domber,
. .. „ „ r. 16-15 nedifr. lits: eg||il|-, lielagll-,
hor-, liiilghe-, liörro-,
., - „ r. 14 nedifr. läs: milli-, III 01(1 II
-.. 193 „ 1 r. 12 uppifr. läs: Jfr linilZ-, biltoglta-,
döds-, fördömliga-, frlji-, laglia-,
laglimauz-, qvarstadlia-,
„ „ 2 r. 6 uppifr. eft.. se till.: fru-,
„ ., , r. 13 uppifr. eft. 93. till.: Jfr
skiiillik-liets domber.
.. „ .. r. 30 uppifr. eft. (1507). till.: Jfr koil-
iings rilfsta-, laghinaiiz-dombref.
.. „ .. r. 20 nedifr. eft. afskr.). till.: Jfr
hiirndsliöfdliiiiga-,
lagkiiianz-doiii-brut.
., 194 , i r. 18 nodifr. läs: 425-6; Kock, Ark. f.
Nord. Fi/. 20: 47 /.]
„ „ „ 2 r. 21 nedifr. eft. man. till.: fore myiis
dandamauz syiila helso oe uiynna SD NS
2: 711 (1413).
„ 195 , i r. 19 nedifr. frf. dortrii insätt: (lorla.
se däiia.
„ „ „ r. 16 nedifr. läs: dost, doslera, se
diost, diostera.
_ „ .. „ r. ii nedifr. läs: (doottir Ctr (Cod. D)
:i80. dotter, dottor Bir 4: (Dikt) 234.
doter SD 1: 73 (1164-67), 90 (1167-85).
dotyr. dotur SD 6: iso (1350).
„ „ „ „ r. 9 nedifr. eft. gen. till dottors KL
210.
„ ., „ „ r. 6 nedifr. eft. 22. till.: döttar Bu 20n.
,. „ „ „ r. 2 nedifr. eft. 357. till.: döttrers SD
NS 2 : 460 (1412).
„ „ 2 r. 16 uppifr. eft. 73. till.: — ss namn.
SD 1: 73 (1164-67), 90 (1167-85).
„ „ „ „ r. 18 uppifr. eft. broþor-, till.:
dottor», fadliur brodhor-,
„ „ „ „ r. 19 uppifr. eft. gil|l-, till.: Iiiirtoglia-,
koniinga-,
„ ......r. 20 uppifr. läs: systor dottir, systrå
dotter.
„ ., „ „ r. 28 uppifr. läs: (dotterson HK 1:
4533. dottherson
n „ „ ,, r. 25 nedifr. frf. drabba insätt:
(lovin, se duvill.
„ 196 q I r. 14 uppifr. eft. k||if-, till.: kraill[io-,
„ „ „ „ r. 16 uppifr. eft. 339; till.: -andis Gr
(Cod. D) 379 :
„ „ „ „ r. 17 uppifr. läs: 4: (Dikt) 263.
„ „ „ „ r. 17 uppifr. eft. afskr.). till.: dräghir
GO 22. ref. dräx, se afdrag||a, dragss
BSII 5: 321 (l508).
„ „ „ „ r. 18 uppifr. eft. impf. till.: dro L.
., „ „ „ r. 18 uppifr. eft. drokt. till.: Bir 1 172;
„ „ „ „ r. 19 uppifr. eft. v. till.: L.
., „ „ 2 r. 7 uppifr. eft. 221. till.: han sigher, i
ilraghe tid fra tidli BSH 5: 321 (l508).
,, „ „ „ r. 24 nedifr. eft. 17) till.: åvägabringa.
sätta i gång, ställa till? at. man wil ilt
mellen oss draglia RK 1: 3717. —
„ 197 „ I r. 23 uppifr. läs: luta ditåt)
„ „ „ 2 r. 14 uppifr. eft. afskr.). till.: — draga
Ordbok II.
in, införskaffa, han draghor ill i sit rike
vtlänzka män KS 63 (157, 69).
Sid. 197 sp. 2 r. 20 nedifr. eft. 485. till.: drilglias
iij) ii, åtaga sig, gå iu pàf brtims . ..
dragss oppa wilia bliffwa, man ingelnndh
lioffuitzmaii BSH 5: 321 (1508).
„ „ „ „ r. 19 nedifr. eft. 1) till.: utdraga, genom
dragning aflägsna. Bo 209. —
„ „ „ „ r. 9 nedifr. eft. utdraglia. till.: —
draglia sik lit, framspira. tha
dragh-er sik wt all frukt liilf oc gress LB
13: 24 (s. 465). — refl. dragliaS lit,
begifva sig bort. MB 1: 193.
„ „ „ „ r. 7 nedifr. eft. ful-, till.: gen-,
„ „ . „ r. 4 nedifr. frf. dragllil piaster
insätt: draglia, /. Jfr updraglia. samt
draglia bast (dräghä-), «. dragband
el. dragrep af bast ! ss tillnamn,
bert-oldus dictus dræghæbast SD 2: 222 (1296).
„ „ „ , r. 1 uedifr. eft. kopar-, till.: port-,
„ lus „ i r. 6 uppifr. läs: Jfr be-,
uiidaii-dragli-ilse.
„ „ „ „ r. 11 uppifr. läs: draki (draka Di
136, 142. pl. -ar. dragor Di 233),
„ „ „ „ r, 12 uppifr. läs: [/si. dreki. Lat. draco]
„ „ „ „ r. 27 uppifr. läs: kirse-, loter-drank.
„ „ „ „ r. 28 uppifr. lits: (draap. dräp L.),
„ „ „ „ r. 28 nodifr. eft. Iiaiidnviirka-, till.:
Uaiidvärka-,
„ „ „ „ r. 21 nedifr. läs: modlior-, siiila-,
„ „ „ 2 r. 8 uppifr. eft. n. till.: L.
„ q „ r. 9 uppifr. eft. (1507). till.: Jfr
drapa-iiial.
„ „ „ „ r. 29 nedifr. läs: fot! dragare som är
van att gå lös! Se Kock,
Medeltids-ordspr. 2: 112.
„ „ „ „ r. 25-24 nodifr. eft. skip-(lrif. till.: —
Jfr be-, for-drif.
„ „ „ „ r. 21 nedifr. eft. 236. till.: impf. konj.
drokke ib 289.
„ „ „ „ r. 17 nedifr. liis: 330; måhända böra dock
blakko och bruno fattas ss fem. subst, i
ack.; se Kock, Medeltidsordspr. 2: 166 f.
„ liiti 1 r. 6 uppifr. eft. (l512). till.: — uppsupa,
draga (till sig), om vätska, drikker
win-itli watnit.li ... til sik MB 1: 107.
„ „’ „ „ r. 31 nodifr. läs: Jfr indl’ikka samt
„ „ „ „ r. 28 nedifr. frf. drikker insätt: dl’ikk-
atlde, «. drickande. Lg 3: 192.
„ „ „ „ r. 8 nedifr. frf. dristoglier insätt:
dristning, f. Jfr fordristniug.
„ „ „ 2 r. 5 uppifr. frf. driva insätt: driva,/.
[Isl. drifa] Jfr Slliodriva.
„ „ „ „ r. 6 uppifr. eft. pl. till.: drivu.
„ 2011 „ I r. 8 uppifr. eft. 159. till.: 3) vederlägga.
MB 1: 2.
„ n „ „ r. 5 nedifr. läs: kirkio-, lan-, lånar-,
land-, lands-drotiii.
, „ „ 2 r. 3 uppifr. eft. i7. till.: dröthningh
RK 1: (sfgn) s. 179.
„ „ „ „ r. Í4 nedifr. eft. 471. till.: alf drotningo
wil jak säia min dikt MD (S, Cod. B)
213; se Hjelmqvist, Till Schacktafvel s
152
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>