Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
gardh byte
242
garper
. . . een gardhe i löpaskoghä ib 149 (1416). ib 259
(1417), 305 (1418). SVklK 161. tliär waro 2 bool, thet
är nw alt i 1 gardh VKJ 153. 4) en konungs el.
annan förnäm persons boning, en såilans följe el.
omgivning. nogon deel . . ., ther honum eller the goda
kara j gaardhen kan wara til schadha Arnell Brask
Bi1 20. kocchen paa lincöpingi gard ib 36. HSH 14:
59 (1525? Brask). — Jfr aker-, apalda-,
badli-stovu-, bol-, bouda-, borgliara-, bos-,
brudh-löps-, brunz-, (lam-, dlnra-, fikona-, fii-,
fii-dhernls-, gildis-, gräs-, gärdhis-, gärningis-,
hof-, hyrn-, härra-, ingards-, intakta-,
in-täktis-, kal-, kirkio-, kirkiohärra-,
kirkiospä-nara-, kliirka-, konungs-, krydda-, ladhu-,
landboa-, malm-, manna-, miolka-, uiunka-,
mylnara-, mälloin-, mälte-, oleo-, olio-,
pre-bendo-, prästa-, qvärna-, ra-, ris-, roniara-,
rosa-, rosen-, rovo-, rör-, sinka-, siiila-,
skatta-, skiiila-, skogh-, skrivara-, skäria-,
slöts-, stal-, stekarahus-, sten-, svina-,
syslo-nianz-, säte-, sätis-, siitn-, tighlslaghara-,
timber-, trea-, trä-, tliings-, thvär-, nin-,
utgards-, utgardhis-, vaghnara-, vin-, yrta-,
iingia-, ödlie-, ödhis-gardher. — *gardha bref
(garde-), n. leöpe- el. fastebrev å gård. STb 5:
222 (1519). — gardha fang, n. pl. L. gärdsle. Se
Hildebrand, Sv. Sledelt. 2: 448. laat klyffva
garda-fang oc rensa staffwor swa thet lätnar Brasks Cal
265. — »gardha grund, «. el. *gardha grunder,
m. gårdstomt. STb 4 : 87 (1505). — *gai’dha köp,
ii. gårdsköp, vppa huilkct garda köp for:de michel
jensson sin frytskilling vplade STb 3: 121 (1493). ib
245 (1495). — gardha legha,/. L. arrende- el.
hyresavgift för gård, gårdslega. henrik schal haffue och
vpbero v (B) märcker aff garda leghan vm aarit SJ
2: 167 (1490). VKU 76 (i554). — *gardlia rif, n.
nedrivande av gärdsgård, ion tingwlfson sakir iij
mark för gardha ri|f ATb 1: 313 (1469). — gardha
skipte, n. gårdbyte. SD NS 3: 347 (1418). — »gardha
skiäl (gorde skel), n. gränsmärke mellan gårdar.
. . swa j näste gorde skeledh ther xij rostena ligliia
Svartb 478 (1464). — *gardha stadher, m.
gårds-plats. Se Sdw 2: 1226. — *gards bok (gordz-),
f. bok, innehållande förhållningsregler rörande skötseln
av en gårdf jtem förwara sin haath . . . som j
gordzbokenne stondher Arnell Brask Bi1 28. — *gai’ds
fogliate (gaardzfogothe), m. gårdsfogde. Arnell
Brask Bi1 7. gaardzfogothen bör stodia ... alt
lego-folch ib 27. — *gards kokker, m. kock på en gård
el. ett slätt. Arnell Brask Bi1 27. — *gards legha,
/. •= gardha legha. ATb 1: 21 (1454). STb 3:
32 (1492). — *gards man, m. [Isl. garJsmatfr. Jfr
Fdan. gardmanj mon, som innebor i ngns gård,
in-hysesman? Se Kock, Medeltidsordspr. 2: 45. bent
skobo oc niels andersson skattadho ... et gamalt
aklädhe ath mattis her jons gardzman ATb 3: 58
(1496). — gärds mästare, m. 1) förvaltare på
en gård, gårdsmästare. Se Hildebrand, Sv. Medelt.
3: 1023. curiones num pluralitor gardz mestara ok
almogans forstandara GU C 20 s. 161. thär storth
bohagh är som är j härra gaardhom oc clostrwm
tarffwas haffwa en gaardzmestara thär regera skal
hionon . . . j allom gärningom PMSkr 203. ib 204 ff.
4) trädgårdsmästare. Prosadikter (Sju vise mäst C) 232.
— *gards skrivare, m. bokhållare på en gård,
gårdsskrivare. Arnell Brask Bi1 8. — *gnrds Stavur,
m. gärdsgårdsstör. i pl. om gärdsgård, sa thedan oc
i frinnarydhz gardhz staaffra VKJ 88. — »gärds
Stome, m. den till en gård hörande odlade el.
brukade jorden, til thenna for:da gardhin ligger */s
attungber i allom wtskoghenum, som wtan
gardhz-stoma ligger VKJ31 (1447). — garils toinpt (gardsz
tompten RP 2: 261 (1393)), /. gårdstomt. SD NS 3:
214 (1417). Svartb 438 (1449).
*gardhbyte, n. gårdsbyte. STb 4: 153 (1507).
»gardhdränger (gardrengh), m. gårdskarl, ss
tillnamn, broder mattis gardrengh JTb 108 (1522).
»gardhhalva, f. hälft av en gård, huilken gardh
halffua wort medh retta til dömpder forscrifne jöus
SJ 2: 172 (1490).
gardhkona, /. inhyseskvinna? Se Sdw 2: 1226.
*gardhkÖp, «. gårdsköp. SD NS 3: 77 (l4i5).
ATb 1: 86 (1458).
gardhstadher, m. gårdsplats, gårdstomt, plats
dalen gård stält. MP 5: 53.
gardhstaver, m. Sdw l: 391 bör vara
gardh-stavur.
»gardllstaVlir, WI. gärdsgårdsstör. ATb 1: 242 (1466).
— » pl. om gärdsgård. . . . oc i byhwlta gard
stalfwra VKJ 88.
gardhsto (ack. sing. best. gardstodhena), f.
[Jfr Ä. Nysv. gärdstod och Sv. dial. gärdselsto, [-gärs-gàrssto]-] {+gärs-
gàrssto]+} L. ställe för en gärdsgård; markremsa, på
vilken en gärdsgård tidigare stått ? (gatans rätta
sträckning är) sa framde|ls nidher i ana oppa badha sidhor
apther[I| gamb|a gardstodhena Neuman Vokbal 84 (1486).
gardhtompt (gardher-), /. gårdstomt. SD NS
3: 348 (1418).
gardhvari (gaardh-), m. gårdvar, eth hwnda
släkt ho är gaardh wara PMSkr 247.
garn (gar), n. 1) garn, tråd. thenna
efter-screffna sworo edh meth bärn offasson för thz gar,
som honom var lakth til, ath ban skwldhe hawa
bwrith hem til beryto JTb 73 (1481). 2) garn, nät
(ss fiskeredskap), at han matte sätia et garn i
berghaströms ijdha VgFornmT I 2: 45 (1432). - Jfr
bla-, blåna-, hainpo-, kabel-, linsa-, nota-,
sko-, säghl-garn.
*garna, v. snärja i sitt garn. thou the kwnno ey
locka till sig mz syna fägrin then garnadhe the
(o: Kirke och hennes syster) mz makt mz syna konst
Troj 293.
*gameia, f. [Mnt. garnei] tröja (hörande till
rustningen). botugede skypper rawal, ath garneyan war
oiidli och jlla giordh ok oskeligen pa cristoffers skyp
STb 4: 21 (1504). — *garneis ärm (pl. garnegx
erma), /. ärm på en garneja. STb 5: 242 (1519).
»garnvind (pl. garnwynder), /. el.
*garn-vinder, m. [Ä. Dan. garnvind] garnvinda. VKU 149
(1594).
garper, m. tysk som slagit sig ned i Norden.
didrik grefwensten i fat iarn for i garp han lofwade
fore ATb 1: 62 (1456). bigens entis omnis generis
föddher aff tweggia handha folke som är aff garpe ok
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>