- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 4-5. Supplement /
366

(1884-1973) [MARC] [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

invislug

366

iordh

tha inuistes fförscrifne joan nielsson wti hustru
wal-borge lieyne bussens effterleffua huss ib 246 (1493).
STb 3: 266 (1495), 4: 173 (1507). Jfr TÍSa in.

*inyisillg, f. invisning (i säkerhet), stode hustrv
könno ... ok fulbordade then samma jnwisingen, som
. . . erick gislasson jnwist hade om for:ne vc marek
STb 3: 52 (1492).

»ilivitrn (-witthra), v. göra veterlig, kungöra.
huilket som langoliga tilforendhe medh dandemeu
jn-wittbredh ware medh bre|f och skeel j theris kera
faders nerwarilse STb 4: 74 (1505).

invriika (-wrakin), v. L. vräka in. wediiiu
in-wrakin (injecta) i eldin Mecht 115.

iliviifln (-wafdher), v. insvepa, inveckla, bil dl.
swa är oc wanskelikit oc mykit höght ärande
wärz-likom maniiom, inwafdhum j wärdlena wmsorgh oc
lifwnndom j kräselikhet Prosadikter (Barl) 37.

*invägher? (-wäger) m. best. ack. inväghin,
adv. i det inre, invändigt. . . . att jorden är som ehn
punct standandes inwägen i ehnom cirkill, hwilken
cirkill liimelen är PMSkr 603 (avskr.).

»invälda (supin. jn welle STb 3: 453 (1499)), v.
— »invälda sik, med våld taga sig in (ngnstädes)f
niels gregersson och oleff j helle . . . vellede sich jn
vtj hwsit vtan henne tack, huilket the hä|fde sich
iij resår swa til förin jn welle STb 3 : 453 (1499). Jfr
viilda sik in.

»invändeliker (indhvändelighen), adj.
invändig. jntrorsus a um idest intrinsecus indhvändelighen
GU C 20 (hand 2) s. 39.

*inviillder, p. adj. inåtvänd, calaminaris . . .
go-dher läkedom them som haffwa ögnabraa jnwenda äller
ondha PMSkr 469.

»inviirtelika (-lige), adv. invärtes, i det inre.
tlieen och köper . . . kunne ey fulbordelige blandes
liwar j annen, iiiwärtelige PMSkr 609.

*iuviirteliker (-liger), adj. inre, invärtes, selff j
sinom iuwärtelika warilsom är gwl PMSkr 384. then
iiiwärtelige wäskan skal tage the andre wäskona ib
ib 608.

inviirtis (-wertis. -wyrtis SvB 141 (omkr.
1500). -wörtis SpV 490; SvB 143 (omkr. 1500).
jnwortea Troj 6, 20), adv. och adj. A) adv.
invärtes, i det inre. hwilkom aldrigh mer skal liakorowen
hindra aff tbino loff, ey människia, ey ängil, ey
in-wörtis (intemus) ällir wthwörtis Sp V 490 (möjl. att
fåra till B). SvB 143 (omkr. 1500). lägh thär
jnwär-tis manga marka som skina j mörkeno PMSkr 527.
liar jason tlietta alt samman hört haffde wart han
äller opretther tiill wredlio oc hiärtens sorg jnwortes
Troj 6. ib 20. B) adj. inre, invärtes, jak
wppinba-rar tik all min inwyrtis tliing SvB 141 (omkr. 1500).
är thet swa ath kärnana wthga slätte swa ath jnthe
aff jnwertis bäreno hengher widher them PMSkr 322.
ib 527. j sinom v inwärtis si[n]nom, som är
alniän-neliket sinne: betänkilse: gissan: owerwägilse oc minne
JMPs 552.

*inälfinatker (indalff-), m. inälvsmask.
llumbri-cus ... indälff oc lända matker GU C 20 (hand 2)
s. 102.

inälvar (jnälffwa. indhälffua. indelwa),
f. pl. = inälve. jntestina indelwa GU C 20 (hand 2)

s. 38. mana norum indhälffua ib s. 108. the dräpna
diwrenas jnälffwa wåro lngde oppa altaren til offers
Troj 258. ib.

illälve (-älffwe), n. pl. inälvor. — i andlig
mening. gudhz ordli . . . gynonigaar hona, oplysande all
henua joälffwe (interiora) Mecht 267. ib 345. —
»inälva blodll (inwällffue-), ra. blod i tarmarna.
disent[ejria . . . inwällffue blodh ok blodsooth GU C
20 s. 192. — »inälva spainnn (jnelffue
spaa-man), m. spåman som spår i inälvor. GU C 20 s.
245. — Sammansättningarna kunna också föras till
inälvar och iniilvir.

inälvir (jnälffwer), f. pl. och m. pl.t =
inälve. thäu soln alla wärldhena skapadhe, oc jnne
bald||er i sinne gilpn, jnnelykto iomffrunnas jnälffwer
JMÖ 91.

»inögliia, v. åtnöjas. opers. med dat. SD NS 2:
645 (1413), 676 (1413). swa ath the ... moghti them
godzom styra . . . som them sielfuom wäl inöghor,
ohindradhe fore oss ib 3: 94 (1415). ib 95 (1415).

io, se iu.

ionifrn, se inngfru.

iordsliker (jordzlikin), adj. 3) jordisk, till
jorden hörande, swa wardher jordzlikin, oc syndogher
man opnyadher oc forbätradher Mecht 257.

»iordslikhet (jordzlig-), /. jordpartiklar, jord.
tucia bränner bortt aff koperenom jordzligheten PMSkr
623 (avskr.).

iordli (jord. jörd ATb 1: 173 (1462); JTb 8i
(1494). iol ATb 3: 294 (1515). gen. iordher SvKyrkobr
303. pl. jordhär SvSkr 1:35 (1482). Se Sdw 2: 1245),
f. L. 1) jord ss bearbetad och odlad, ss
fruktbärande, ss mottagande och gömmande det som däri
ned-gräves. han laa ther i hedne jordli EK 2510.
für-bywdz them at iordhas ... i wigdlie iordli . . . wtan
i hedhne iordh LfK 5. tha skal bon vtan alla bön
sätias pa sudro malm i jordeue fore tliet stulet är
STb 1: 327 (l48l). ib 392 (1482). thy dömpdis hon
quik j jordli. pie memorie ib 2: 349 (1489). ib 409
(1490). — med tanke på jorden ss de dödas vilorum,
» fråga om begravning, nar hon ber aff verlden
kallat är, tha schal oldermanneu j samma gilde . . .
lathe til jorden kommo met bröderne processio HLG
3: 151 (1507). ij mark, som ban skal komma til jorda
medher ib 28 (1518). then tha allerman är skall henue
lotha komma til jorda erlige ib (1518). ib 31 (1521),
32 (1522). 3) jord, jordegendom. . . . vnnar och
giffuer theniie breffuisere lasse halwordsson . . .
frii-het och frelssä . . . pa tlienne epterscreffne gardhä
oc jordbär som är two gardhä i ranipsta i mark land
jordh iiij örtugsland SvSkr 1: 35 (1482). hustrv älin
. . . gaff . . . sinom dottirson . , . halwan sill gard
. . . medh hws ok jörd ok löften ok bodhirna ATb
1: 173 (1462). JTb 81 (1494). ATb 3: 294 (1515). —
land. abralie, gak wt aff thinne jordh (terra), ok aff
thinne födzlo SpV 369. — jordstycke, plats? Se ff.
1’ipping, Kommentar t. Erikskrönikan s. 379. konung
birger war ther til riddara giord rät vpa the sama
jordh ther thz kloster ständer nw aa EK 1153.
4) jord (i motsats till himmel och ss människornas
boning). jac troor a gudh fadliur alzwaldughen.
ska-parä himins oc iordher SvKyrkobr 303. 6) jord,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:56:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/4/0380.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free