Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
tala
872
tala
1: 370 (1378, gammal avskr.). vi march swenska
i dansth taal Vet.-soc. i Lund. Årsbok 1954 s. 80
(Jb C 39, 1486). xxiiij mark peninge epther
stok-holms tal HLG 2: 105 (1521). 2) anlal, viss mängd.
then dagh han fullelica bitaladher wardher i tal ok
mynt, som fore är sagt SD NS 3: 207 (1417).
hwndrade (100) march stocholmske rede peninga
som han kendes sigh redeliga och skelige vel til
tacka vpborit och annamet haffua alleledis til
fult taal SJ 2: 237 (1493). — antal, hop, skara, i
skulde rykkia et tal ffolk hit in paa slotthet GPM
2: 288 (1508). wij haffue pa wore side wtbeskicket
it tal folch STb 5: 344 (i52l? Kop). 4) tal,
uttalande, yttrande. Jfr Sdw 2: 1313. ■— tal, samtal.
tha togh thal om skipper oleff ericssons peninga
STb 4: 51 (1505). — förhandling, överläggning. ...
oc begerede oc ther wara j tal med oss Reuterdahl,
Kyrkohist III 2: 545 (1417?). war han j taal och
til orda medh menege radit och menigheten j
stadin ... om tet breff STb 3: 343 (1498). taa vil
jak ... vara til talss med ider om noken ärendhe
GPM 2: 257 (1507). 5) talan (inför domstol); rätt
att kära i en sak. hauer han ... jntet thaal til
kelleren HLG 1: 133 (1490). 6) beskyllning, sades
fore retta, ath effther thet ath arffuit til staar
hans ... screddere bade tall och býmerket, ther
medh kan arffuit jntet hechte pa hans her epter
eller haffue hanom nagat till thala ther om STb
3: 320 (1496). 7) rykte, kan iak ey dölia eller
för-tygia thet tal rop och rycthe här vendes blandh
almoghan GPM 2: 382 (1512). 8) avtal,
överenskommelse. hure the hado varit offuer ena forenan
och samtal medh jons ... huilkit tall swa war STb
2: 229 (1487). the wore tilkallade offuer eth tall
och kerlige goffuer som skedde i mellom mogens
tolk och hans elskelica hustru birgitte SJ 2: 284
(1495). haffwer skiparen latith köpmannommen
skipith til wissan oc försagdan tidh, oc the dwälyas
swa länge pa resonne ath timen oc tidhen är
framlwpen, tha skwla the wardha affwer ens mädh
skiparenom pa nyth tal före then thidhen som
tilstwndar oc bethala PMSkr 5 3. — 9) talesätt.
gammelt tall är manligh ware siik for then forsthe
vtlegningh GPM 2: 177 (1504). — Jfr ald-, ar-,
ara-, bak-, fram-, gyllen-, iordh-, kroka-, lassa-,
lästa-, man-, marka-, nayhla-, part-, parta-,
porta-, pänninga-, rökia-, sam-, stanga-, til-, um-,
vidher- (äv. Sdw 2: 960), vinter-, äptir- (äv. Sdw
2: 1142), öre-tal, ävensom lästa-, manadha-tals.
tala (thala. thale. talla ATb 1:91 (1458), 134
(1460); JMPs 408. thalla PMSkr 55. pres. tåler
STb 4: 177 (1507). konj. tali STb 1: 91 (1477).
thale ib 4: 110 (1506). impf. taladhe. -edhe Uppl
Lagmansdomb 42 (1492). talladhe ATb 1: 2 (1451).
tala BSH 5: 322 (1508); ATb 3: 272 (1513); STb
5: 141 (1517). part. pres. -ande Svartb 332 (1431).
supin. -ad FMU 4: 90 (omkr. 1455). imperat. tala
Hel män 145), v. L. 1) uppräkna; omtala, förtälja,
berätta. — omtala, förkunna, tala tryggelika hans
(o: Guds) lagh Hel män 14 5. 2) uttala, säga. —
säga, framställa, för än iak hawer talath mit
ärinde MB 1: 205. 3) tala, yttra, säga. effari ...
tala GU C 20 s. 209. wi talom wara talan (loquimur)
aff them ordhom som lärdh äru, ey aff nakrom
manzslikom wisdom SpV 527. — tala, yttra sig. the
som mote walino tala Abbedval i Vkl 96. [sama] tiidh
stodh jon karlson talladhe o skeliga for sitiande
rethen ATb 1: 2 (1451). bonden, som konene körde
omkull och tala skamlige til folket och allom, zacer
xij mark STb 5: 141 (1517). -— [J/r A. Nsv. tala
ut ur munnen; SAOB M 1566) tala ut af
munne-nom, tata rent ut, sjunga ut. jtem effari idest extra
vel aperte loqui vnde wlgariter dicitur han kan
tala vth aff mwnnenom GU C 20 s. 209. — tala,
uttala ord. tha swaradhe hon mädh hiärtano, thy
at hon fförmatthe ey talla mädh mwnnenom
JMPs 408. — tala, överlägga, maa i vethe ...
thet jak var in i fyädringhe landh ... ok tala vith
almoghen oppa aasne tingh om then kongss
gestningh BSH 5: 322 (1508). — genom tal ådraga
sig. tala thik ey synde Flores ed. Olson 503.
5) föra talan (inför domstol emot ngn), (inför domstol)
göra anspråk (på). RP 2: 366 (1399). thy affhändir
han sigh for*1» bodh ... ok tilegnar hona fordora
olaue ... til äwärdelige ägo for allom ohindrada
ok oqualda oppa hona kunno ällir vilia talla
äfftir thenna dag ATb 1: 91 (1458). ib 134 (1460).
fätes honom nogat i summane, tha tali fremdeles
til sina peninga i huset STb 1: 91 (1477). skipper
clemit... som benet brink talar vppa ib 122 (1477).
ib 127 (1477), 146 (1478), 233, 257 (1480). ingen
födder eller ofödder haffuer nagra makt her epter
at thale til forskrifne jöns andersson eller hans
epte-komanda pa forscrifne fierde arffs deel SJ 2: 137
(1489). ib 173 (1490). kom fore rettin hemming
silwastason oc talade om viij ortugland iord Uppl
Lagmansdomb 6 (1490). kom fore rettin olaff
rag-walson ... oc talade til sin stiwfffader lassä smid.
om sit oc sinna syskene fäderne ib 10 (1490). han
är tess mechtoch ath thale pa hans söns dödh
STb 3: 4io (1498). sades fore retta, ath cristin j
portin maa selie rogin och sware framdelis til
alth tiltal, om swa hender, at ther om thalis ib
341 (1497). ib 433 (1499). thalade her thomas ...
ath hans federnes och mödernes deel, ath han
waar hanom ey hollin swa fullelica ib 4: 96 (i505).
haffuer per ... naghat ther vtj ath thale, tha thale
til henne bonde moderbroder ib 110 (i506). ib
177 (1507). ATb 3: 272 (1513). — föra klandertalan
(med avseende på), väcka klander (mot), ty han
talade vppa änth maal ok sätt STb 1: 179 (1478).
tale eller wrekkie oppa thenne fforligningh FH
5: 158 (1491). tha dömde iach ... änders i torsetter
taledhe pa domyn Uppl Lagmansdomb 42 (1492).
peyter ... zacer til xl mark, fore han thalade pa
sith ... ärende, som han hade jn fore rettin quit
vplatit STb 4: 12 (1504). thaa ärw köpmännena
jnthe pliktoge betala skiparenom ... thy moth
the hindren som gwdh gör, äller landsens härra
ma jngen thalla PMSkr 55. 6) avtala, träffa avtal
om. jtem hawer jak talad til köps met her jöns
böst om hans deel, helfftena som han hawer j sama
godzet FMU 4: 90 (omkr. 1455). — medverka till
avtal, mäkla. ... oc taladhe her göstaff oss (o:
Erik Eriksson och Ture Turesson) i mellom sa at
vi komo til orda y brödhra closthre j kalm[a]rna
Arfstv 22 (1461). 7) tälja, räkna, gälla. ... at jak
saatte til panta ... alt mith fasta godz som mik
war tiill arffua fallit epter myna foreldra, talande
for xx angliska nobla Svartb 332 (1431). — *tala
saman, samtala. Bil 869. Jfr samantala. — tala
til, väcka el. föra talan mol (ngn), anklaga (ngn) för
(ngt), righens radh j swerghe hade dömpth oc
sacth for rättha thät te skulde tala mic til thär
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>