Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
þriska
944
þruglia
try aara gamble PMSkr 261. 30 alna trighiaskapta
läriff VKU 79 (1554).— *thry liundradh
(-hund-rad(h)a), räkn. trehundra, thry hundrada marker
SD 8: 176 (1362, avskr.). arum äpte vars liärra
byrdh thusanda arum oc thryhundradha arum
syutighi arum oc a atthundha areno NMU 1: 65
(1378). Jfr under hundrudh. — *thrysins (trysin),
adv. tre gånger. — thrysins tiughu, sextio, uppå
trysintiugä ok tuhundradä lödikä mark SD NS
2: 59 (1408). — J/r tiughuthrä.
]ir|ska och þryskia (part. pret. striskyn Uppl
Fornmt 46: 180 (1502). pl. m. trwskne PMSkr 202),
v. L. tröska, al striskyn hwete, rog och korn Uppl
Fornmt 46: 180 (1502). när läntes (o: enahanda
sma ärther) ärw trwskne PMSkr 202.
»tliriske (striske Uppl Fornmt 46: 179 (1502).
träske: -ett PMSkr 624 (senare avskr.)), n. 1) säd
som skall tröskas, al min striske bode hwete, rog
och korn Uppl Formt 46: 179 (1502). 2) kvarlevor
efter tröskning. — om pressade vindruvor, leggies
köper skiffuor på thett träskett, aff huilko wijn
är vttrycktt tå wexer på koperen fager grön fergo
PMSkr 624 (senare avskr.).
]>riskulde (ack. pl. triskulla JMÖ 141 (mö/7.
att föra till thriskulder), m. L. och "tliriskuldcr
(triskwl SpV 197. tryskil GU C 20 s. 172. tryskel
ib. troskil ib (hand 2) s. 86. troskild ib s. 85, 86.
torskyld ib s. 85), m. tröskel, deliminare ... idest
limen auferre taga borth tryskel eller fulleliga
göra tryskil GU C 20 s. 172. llimen ... torskyld ...
liminaris ... thz troskildh tilhöre lliminare ris
troskild ib (hand 2) s. 85. thässins hwsins ok
döma triskwl owirstigha thwsanda christi
jom-frur SpV 197. hälogli är the människa mik höre,
oc then som wakar för mina döra daglika, oc
gömer til mina döras triskulla (et obseruat ad
postes ostij mei) JMÖ 141.
]irisvar (th rys war Beckman Stud 81 (omkr.
1450). tryswar ATb 1: 337 (1470). thryswa
SkrtUppb 219. tryswa SvB 432 (b. av 1500-/.). trysswa
SvKyrkobr 89. trössor ATb 3: 9 (1493), 55 (1496)),
räkn., adv. L. 1) tre gånger, tha skal man trysswa
falla a sin knä och bidhia til gudh SvKyrkobr 89.
sancte paule ... thu war ... tryswa skipbrwta,
tryswa hwdstrwkin SvB 432 (b. av 1500-/.). —
i multiplikation, tha skal han gifwa
ofw’rdoma-renom thryswar swa mykyt, som wth är gifwit
Beckman Stud 8i (omkr. 1450, Arboga lagbok).
ij honom (o: Jungfru Marié psaltare) erw thryswa
femtighi aue maria SkrtUppb 219. vart han sakir
tryswar xij mark för thet han slo anna stubs
ATb 1: 337 (1470). ib 3: 9 (1493), 55 (1496).
thriva (treffua), v. laga pä, treva, palpito ...
idkelika treffua et frequenter mouere GU C 20
s. 401. palpare treffua andha dragho ib s. 402.
privas (pres. trifs. impf. treffs), v. eg. laga sig.
1) tillväxa, tilltaga, förkovras. jak findir at alt
thz os til höre vanzskas oc foruardher som röker
j wädhre, oc thz cristnom mannom til höre trifs
oc ökis mz glädhi Prosadikter (Barl) 88. 4)
trivas, finna sig väl. — må väl, vara frisk, ath ion
fasbiörnson satte hans brodir i een fiätor oc slo
hanom swa at han treffs ey dagh sidan A Tb
1: 327 (1470).
þrivin (triffwin. triffwen. treffuyn. superi,
thrif-naster: -asta SkrtUppb 34), adj. 1) verksam, idog,
rask. nawus ... lärder wis idkin förnymster kringer
ok treffuyn GU C 20 s. 346. jmpeger (fel för
impiger) ... triffwin ib (hand 2) s. 15. alla andra
gudhz thiänista män haller thu fram fore thik,
aldra thrifnasta ok redhabonasta til gudhz hedher
SkrtUppb 34. likowäl wm är akren skrindher oc
bondhen triffwen kan han honom jw göra
fruct-samman gödandis j mangskona måtto PMSkr 195.
"thrlfnadher, m. [Isl. þrifnaðr, lycka, välgång]
verksamhet, idoghet, raskhet. ... alla andra gudhz
thiänista män ... aldra thrifnasta ok redhabonasta
til gudhz hedher ok swa skulle thera thrifnadher
wara thik til glädhi. ok thin läthi til stora sorgh
SkrtUppb 34.
thro, f. Jfr stenthro.
throtin, se thrutin.
throtma, se thrutma.
tlirotme, se thrutme.
thro|na (trotna. trotthna), v. tröttna. Jfr 11.
Ronge, Konung Alexander 240 /. nar han seer
nokor trothna tha thake hans anbodh oc arbedhe
ena stwndh PMSkr 205. turchion ... är godher
them som ridha thy ridhandhe ey trotthna äller
falla ib 492. ey kwnne han slagna j syno striidz
arffwode eller trotna Troj 130. Jfr tlirötna.
♦throtter (trotter. pl. m. tratthe Troj 116. tråtthe
ib 206), adj. (Ä. Nysv. trott] uttröttad, trött, malt.
häfde mannen etzsynne skelliga taghit aff eeth
trä han häfde ålder sidhan hungrat ... aater aff
andro ok ålder sidhan trotter vorden SvKyrkobr
139. gyngo the som trottha waro aff slaget tiill
roligen nattha hwilo Troj 156. tha war achilles
j stor wadhe stadder oc mykct trotther ib 177.
Jfr tliriitU’r.
tliiuj|li (trug(h). trvch. thrwff), n. 1) hot. och ää
huadh iak scriffuer tik til tha faar iach inthe
swar wthan ha]ffua ordh eller ondha ordh med
thrwff och forsmädilse Thomas Varningsbref 6.
at swa dane tal war oss fatige men oc trug flere
sinnom sagt j ögonen STb 5: 228 (1519). 2) trug,
nödgande genom hotelser, niclis ... rechte ther ...
handen pa, och the framdelis vare pigona ther
godh fore vtan trvch och alla falsheet at vmgiella
sin tienist aath STb 3: 213 (1495). göstaff erikson
oc nogre med hanum ... ther villie draga med
trugh, brand, mordt [ok] makt then menige man
i rikit ib 5: 336 (1521, Kop). the ... bort lagdho
alla löshet ... oc drogho sigh til santh reglo hall,
hwilkidh the ey til fförena göra kwnno, hwadzske
mädh trwgh älla manilsom JMPs 402.
þruglia (trugha. truga, truffwa Gummerus
Synslat 26 (senare h. av 1400-/.). pres. pl. 2 pers.
tryggin Prosadikter (Sju vise m) 145. -adhe. -at),
v. L. 2) med iver framställa begäran (om), häftigt
el. enträget yrka (på), tha wille hon sigh jngaledis
atnögia ok haffua sina vj mark peninge igen vthen
wille truga sina fadersmoder effter jordh Uppl
Lagmansdomb 52 (1492). — truga, enträget bedja.
mädhan i tryggin mik swa tha gaan i morglien
arla oc graffwin ther Prosadikter (Sju vise m) 145.
3) truga, tvinga, swasom han j synom liffs tyma
haffde en annan tränkt, ok trughat offuir syna
makth ok rätta måtto driikka ok swelgha MP
5: 5 3. 5) tala illa om, förtala. — håna, begabba?
jnsulto ... trwgha GU C 20 (hand 2) s. 33. 6)
truga sig till, tilltvinga sig. ath engin dyrffwis til
ath gesta mz wald clerka brythia landbo ...
eller aff them röffwa eller truffwa (per lerrores
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>