Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
kindbenet, ja min sann, hon lät mig en gång kyssa sin
hand, med lofven att så snart frun kom tillbaka på landet,
skulle vi ha bröllop; men nu, sedan denne bängeln börjat
löpa bess efter henne, skall I veta, hon sätter näsan i vädret.
Hon vill knappt mer känna sin kära Hans, och mina
äretitlar bestå nu uti »din lymmel» och »dusloker», ja hon kallar
mig som oftast canaille. Hvad det är, må hin veta; utan
tvifvel har hon lärt det af dig, du . . .
Champagne. Hvad säger den coquin?
Hans. Huru skall jag veta, hvad den kocken säger
eller den andra? Du djefvuls fransos du, här är ingen kock
i huset. Min fru hade för tu år sedan en, de sa’ han var
just en sådan fransos som du; men den ödde så mycket
smör och gjorde så mycket larm i huset, att hennes nåde
aldrig ville hafva någon kock mer. Men om du vill göra
bekantskap med vår kokerska, åh hon, skall du tro, är en
hjertans vacker flicka, Sara spisar inte emot henne. Vill
du, så skall jag ropa henne ut till dig; hon lärer så
gast-kramma din magra benrangel för dig, att bå’ sol och måne
skola skina igenom dig, din . . .
Champagne. Hör, Hans, ser du inte här en viss sak,
som hänger vid min sida? Vertebleu, je t’assommerai,
canaille!
Hans. Sä, der känner jag igen hedersnamnet, Sara
plägar gifva mig. Hade du inte det slags svärd att hota
mig med, och jag man litet mer courage, än jag har, jag
skulle lära dig en sådan dans, att du aldrig dansat maken
i Frankriket, din . . .
Champagne. Hvad muttrar du?
Hans. Ah, kära munsier, jag hölt på fundera med
mig sjelf.
Femte inträdet.
Inkommer Sara till dem.
Sara. Hvad är för buller här? Nog hörs din röst,
Hans, när något ondt är på färde, och alltid måste du vara
Löpa bess efter = ifrigt kurtisera.
Spisa = förslå, gå upp emot.
Svenska Parnassen II. 21
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>