Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Föi honom hofvets prakt ej äger
Kog retelser att icke flys,
Ej lefnadssättet af ett läger
Nog hårdhet att af honom skys;
Hans arm ej vapnens trötthet känner,
Hans hy föraktar fältens dam,
Hans fot i drifvan tränger fram,
Och solen ej hans hjessa bränner.
Som yngling har han höjt sin arm
Mot våldet af partiers harm,
Förent monark och undersåter
Oc-h kastat splitets ormar åter
Tillbaka i dess egen barm;
Som man, för äran lika varm,
Han mot en våldsam granne ljungar,
Och somrars längd på böljans fält
Vid gränsen af Europa gungar,
För hvilket, ensam bland dess kungar,
Sitt bröst han till en förmur stält. —
Hvar lånar jag de värf, jag målar?
Hvars hjessa sprider dessa strålar?
Hvars äro dessa företag?
O du, som, frälst ur striders våda,
Möts af ett tacksamt folk i dag.
Hvars härars tåg och tappra slag
De förutsända rykten båda, —
Må du i dessa kända drag
Din bild med rättvist bifall skåda!
Se Mälarns folkbetäckta strand,
Njut äran af en hjeltes möte!
Du for med åskan i din hand
Och återvänder till ditt land
Med friden, bergad i ditt sköte!
Dig tacka vi att njuta än
Det hägn, en laglig spira skänker;
Dig tacka vi, som skyddat den
Mot öppet våld och dolda ränker,
Dig, att du vunnit oss igen
Vår aktning af Europas troner,
Vårt forna namn ibland nationer
Och vårt bestånd som svenske män.
Du kommer: ymnighetens dagar
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>