Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1544
på riksdagen voro utom konungen och rådet represen-
y stånden. Utaf adeln uppräknas 126 i inledningen till
arfföreningen. Den 9 januari upplästes enligt Tegel konungens stora tal.
Redan den 15 januari kunde konungen underrätta olika landsändar om be-
sluten. Med rådet fortgingo likväl öfverläggningar, och åtminstone den 23
januari var konungen enligt registraturet ännu qvar i Vesterås.
tanter för de
Förhandlingar med rådet och ständerna.
Konungens tal till ständerna.
Afskrift på papper från förra hälften af 1600-talet bland >»Hand-
lingar till Sveri politiska historia 1521—1560> i Uppsala
universitetsbibliotek, dit den kommit med den Stjerneldska sam-
lingen. Enligt anteckning af A. L. rneld har handlingen
tillhört kungl. rådet Ehrenstens manuskriptsamling. På första
sidan af denna liksom andra handskrifter i samma samling står
med en stil, som synes vara samtidig med afskriften: »detta har
varit i K. E. Sk:b. Detta, har Stjerneld på bladet antecknat,
skulle enligt Ehrenstens uppgift betyda, att »de varit i det nämda
konung E den fjortondes skatull, som vid Hans M:ts fän
lande på Stockholms slott funnits». Det kan i hvarje fall icke
gälla om förevarande da ift, som vida yngre. En annan
måhända något äldre afskrift finnes i Nordinska samlingen i
samma bibliotek, Handl. till K. Gustaf I:s historia, vol. 5.
Båda afskrifterna äro delvis ganska felaktiga. Den Stjerneldska
är dock i det hela bättre, men har på sina ställen rättats efter
den Nordinska, utan att det har ansetts behöfva anmärkas, när
detta skett.
DÅ
S-
Strenge riddare, värdige herrar, hederlige, vällborne,
vällförståndige och ärlige godhe män, riddere, prelater,
friborne frelsismänn, kiöpstadzmänn och then menige
mandz senndebudh, som här nu församblade äro.
Stormächtigeste furste och herre her Gustaff, Sveriges och
Göthes och Vändes konung, alles vår nådigste herre, hafver
platt inthet tvifvel, att alle hans k. M:ts undersåtare är ju
kunnigt och vitterligit, och ju besynnerligen the gamble, som
thet sedt och befunnit hafva, kunne och måge therom och så
nogsamligen vittnesbördh gifva, såsom och sådane saker och
sielfva verket mer än öfverflödeligen thet beviser, hurulunda
thetta konungarike Sverige, alles våris fäderneslandh, för hög-
be:te konungslige Ma:tz regementz tidh, medh rof, mordh,
brandh, mycket och otaligit christet blodhz uthgiutelse, för-
skräckeliga och tyranniske öfverfallningar tvingat, trugat och
bekymbradt varit hafver, eder fäder och förfäder, lika som
Riksdagsakter I. 22
162
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>