Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
220 1593
och nu på then nittonde januarii först kommendes udi Upsala
domkyrke lathe komme h. kong. Ma:tz lekamen till sinn läger-
stadh, Gudh allzmechtig värdes h. kong. Ma:t evinnerligen hug-
svale och en frögdefull upståndelse medh alle uttvalde chris-
trogne mildeligen gifve och förlänne. Sammaledes är och be-
slutidt vårdet, att vår konung:e cröning strax der efter, som
är den tiugusiunde dagh i samme månedt, schall hollen blifve.
Gud allzmechtig värdes förläne ther till sin helige välsignelse,
att thett måtte ske udi en lyksalig stund, Gudz "helige nampn
till pris och äre, Sveriges rike och thes trogne innbyggare till
gagn, gode och långligh vällfärdh, oss sielfve sampt vår effter-
kommiende till hugnedt, glädie ach berömmelse. Och effter
thed vi ändeligen vele, såsom och altid till förende sedhvan-
higit varit hafver, att någre beskedlige männ af hvar stadh måtte
komme till hög:te vår salige käre her faders begrafning, så väl
som till vår kong:e crönning, ther the,
om af the flere med
segell och bref fullmächtige giorde, när vi hafve med vär
konung:e edh försäkred alle ständer, som lag och sedhvane
kräfver, att. the då på theres vägne, som them hafve affärded,
göre oss theres liflige trohetz edh, som the efter Sveriges lag
och arfföreningen äre theres rätte konung och öfverhet plichtige,
hvilchen the seden med theres stadz insigle stadfäste schole;
dhärföre är här med vår ändelige och alfvarlige villie och be-
falning, att I, strax thette bref kommer eder tilhonde, hafve
borgerskapet tillhope, gifvendes them om thenne vår ändelige
villie tillkenne, och seden tilsäije två af borgmesterne, två rådh-
män, sampt med stadz schrifvaren och af menige borgerskapet
fyre, att the medh förste göre sigh till rede och begifve sigh till
för:ne Upsala så lagend theres saker, att the ändeligen t måtte
vare ther tilstädes innen för:ne tidh; the skole och hafve stadzens
insigle med sigh. Här om I så ändeligen uthen någen försum-
melse beställe schole och eder här aldeles effterrette. Schrifvit
på vårt konung:e slott Stokholm denn 16 decembris anno 1593.
Enligt kon. Sigismunds diarium skrefs den 11 december »till alle städer
i Finland om begrafnings- och cröningstiden; till bispen i Åbo om thet
samma; item till Mårten Boije och Bertil Ifvarson om thet samme». Den
14 dec. skrefs till fogdarne i Norrland »om begrafnings- och cröningstiden,
som nu opsatt är. Samma dag sändes »begrafningsbrefven» till Småland,
Oland, Östergötland och Vestergötland, »item någre till Södermanland». Den
18 aflätos bref om begrafningen till Vestmanland och Dalarne, likaså till
adeln i Uppland och Södermanland.
Anledningen till den snara ändringen af kröningstiden angifves icke i
kallelsen till Arboga och något bref om uppskofvet har jag icke sett.
Andringen var åtminstone besluten den 14, troligen redan den 11 dec.
Mellan den 5 och 11 faller rådets utlåtande om presterskapets privilegier.
Möjligen har tvisten härom föranledt uppskofvet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>