Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - båtnad ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
матро́с из соста́ва шлю́почной
кома́нды; ~hamn -en, -ar
шлю́почная га́вань; ~hus -et, =
наве́с на ло́дочной при́стани;
~lag -et, = кома́нда ло́дки;
~last -en, -er груз (судна);
~längd -en: vínna med en ~längd
спорт. опережа́ть на ко́рпус
ло́дки; ~|man -mannen, -män
мор. 1) ва́хтенный по конца́м
на прича́ле; 2) старшина́
шлю́пки (на торговом судне); ~mót|or
-orn, -órer ло́дочный мото́р;
~mö́nstring -en мор. шлю́почное
уче́ние для пассажи́ров.
bǻtnad -en по́льза, вы́года;
прок.
bǻt‖plats -en, -er ме́сто на
парохо́де; ~rigg -en мор.
па́русное вооруже́ние шлю́пки;
~rodd -en, -er гре́бля на шлю́пке;
~ségling -en, -ar хожде́ние на
шлю́пке под па́русом.
bǻtshák|e -en, -ar баго́р,
отпо́рный крюк.
bǻt‖skrov -et, = о́стов су́дна;
~slä́pare -n, = мор. бакшто́в.
bǻts|man -mannen, -män
бо́цман.
bǻtsmans|stol -en, -ar мор.
бесе́дка.
bǻt‖stäv -en, -ar ште́вень
су́дна; ~tímm|er -ret, =
корабе́льный лес(оматериа́л);
~útrustning -en шлю́почное
иму́щество; ~vagn -en, -ar
шлю́почная теле́жка (на береговой
спасательной станции); ~varv
-et, = шлю́почная верфь.
bäck -en, -ar руче́й, ручеёк;
mǻnga ~ar små gö́ra en stor å
посл. букв. мно́го ма́леньких
ручейко́в образу́ют большу́ю
реку́; ≅ из ма́лого скла́дывается
вели́кое.
bä́cken -et, = 1) ча́ша, таз;
2) анат. таз; 3) бассе́йн; водоём;
4) муз. таре́лки; цимба́лы; ~ben
-et, =, ~hǻla -n анат. та́зовая
по́лость; ~íngång -en анат.
та́зовый вход.
bädd -en, -ar 1) посте́ль;
крова́ть; ло́же; 2) ру́сло реки́;
3) геол. ни́жний пласт; 4) тех.
стани́на, подста́вка.
bä́dda vt, vi1 стели́ть; ~
sä́ngen стели́ть посте́ль; ◇ som man
~r, får man lígga погов. ≅ что
посе́ешь, то и пожнёшь.
bä́gare -n, = бока́л, ку́бок,
ча́ша.
bä́garsvamp -en, -ar бот.
ча́шечный гриб, дубо́вая гу́бка.
bä́gge pron. см. bǻda II.
bä́ggedera pron. см. bǻdadera.
bälg -en, -ar мех
(кузнечный).
bä́lga vi1: ~ i sig разг.
прогла́тывать, поглоща́ть.
bä́lt|a -an, -or зоол.
бронено́сец.
bä́lte -t, -n 1) куша́к, по́яс,
реме́нь; 2) геогр. по́яс, зо́на; 3) тех.
приводно́й реме́нь; 4) мор.
бронево́й по́яс; ◇ Oríons ~ астр.
созве́здие Орио́на.
bä́ltlås -et, = пря́жка у по́яса,
ремня́.
bänd в выражении: i ~ в
тиска́х, сжа́тый.
bä́nda vt2<sup></sup> гнуть, сгиба́ть; ~
av отгиба́ть, отрыва́ть; ~ upp
взла́мывать, вскрыва́ть (с
си́лой).
bä́ndjärn -et, = ло́мик.
bä́nds|el -eln, -lar мор.
бе́нзель.
bä́ndsla vt1 мор. накла́дывать
бе́нзель.
bä́ng|el -eln, -lar обо́лтус, о́лух.
bänk -en, -ar 1) скамья́,
скаме́йка; 2) ряд (в кино и пр.);
3) pl парники́; ◇ de
ánklagades ~ скамья́ подсуди́мых.
bä́nka sig сади́ться, занима́ть
ме́сто (в театре и т. п.).
bä́nk‖núm|mer -ret, = но́мер
ря́да (в кино); ~rad -en, -er
ряд (в кино); på hö́gra ~ráden
в пра́вом ряду́.
bä́nkýx|a -an, -or пло́тничий
топо́р.
bär -et, = я́года; plócka ~
собира́ть я́годы; de ä́ro så líka
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>