- Project Runeberg -  Svensk-rysk ordbok /
198

(1959) [MARC] Author: Diza Eduardovna Milanova With: Sarra Semenovna Maslova-Lashanskaya - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - E - efteranmälan ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

заслу́гам; ~ sámma mö́nster по
тому́ же образцу́; ~ hans
ánvisning согла́сно его́ указа́нию;
~ vad jag hört как я слы́шал,
узна́л; 2. adv. пото́м, зате́м; ~
att по́сле того́ как; 3. konj. разг.
и́бо, раз.

éfteránmälan inv. спорт.
зая́вка, по́данная по́сле
устано́вленного сро́ка.

éfterápa vt1 подража́ть;
обезья́нничать.

éfterápning -en, -ar слепо́е
подража́ние, обезья́нничанье.

éfterárbete -t дорабо́тка.

éfterbestä́llning -en, -ar
дополни́тельный зака́з.

éfterbetálning -en допла́та;
дополни́тельная опла́та.

éfterbílda vt1 копи́ровать,
подража́ть; подде́лывать.

éfterbíldning -en имита́ция.

éfterblíven pa 1) отста́вший;
2) отста́лый; недора́звитый; en
~ stǻndpunkt отста́лый взгляд;
ándligen ~ у́мственно отста́лый.

éfterblívenhet -en отста́лость.

éfterbrä́nning -en дожига́ние
(у реактивного двигателя).

éfterbörd -en, -er физиол.
после́д.

éfterdatéra vt1 дати́ровать,
помеча́ть за́дним число́м.

éfterdýningar pl отголо́ски,
после́дствия.

éfterdöme -t, -n поэт. образе́ц,
приме́р (для кого-л.).

éfterfórska vt1 разве́дывать,
рассле́довать.

éfterfórskning -en, -ar
рассле́дование; ánställa ~ar наводи́ть
спра́вки.

éfterfrǻga vt1 запра́шивать;
расспра́шивать; ~de artíklar
хо́дкий това́р.

éfterfrǻgan inv. 1) эк. спрос;
tíllgång och ~ спрос и
предложе́ние; 2) запро́с.

éfterfrǻgning -en, -ar
запра́шивание.

éfterfö́lja vt2 сле́довать; идти́
по стопа́м кого́-л.

éfterfö́ljande pa досто́йный
подража́ния, приме́рный.

éfterfö́ljare -n, =
после́дователь.

éfterföljd -en: lä́nda till ~
служи́ть образцо́м.

éftergift -en, -er усту́пка; gö́ra
~er пойти́ на усту́пки.

éftergiven pa усту́пчивый,
сгово́рчивый.

éftergivenhet -en усту́пчивость,
сгово́рчивость.

éftergivlig a мя́гкий,
пода́тливый.

éfterglans -en поэт. о́тблеск.

efterhánd (чаще раздельно) adv.
постепе́нно.

efterhándsköp -et, = поку́пка
из вторы́х рук.

éfterhängsen a навя́зчивый.

éfterhängsenhet -en
навя́зчивость.

éfterhä́rmning -en, -ar
подража́ние, имита́ция.

éfterhöst -en уст. по́здняя
о́сень.

éfterklang -en 1) э́хо, о́тзвук;
отголо́сок; перен. тж. о́тклик;
2) физ. ревербера́ция (звука).

éfterklok a за́дним умо́м
кре́пок.

éfterkómma vt4 исполня́ть,
соблюда́ть; удовлетворя́ть; jag
éfterkómmer er ö́nskan я
исполня́ю ва́шу про́сьбу.

éfterkómmande 1. pa
сле́дующий, после́дующий; 2. в знач.
сущ. pl
пото́мки.

éfterkrav -et нало́женный
платёж; mot ~ нало́женным
платежо́м.

éfterkrigstíden послевое́нный
пери́од.

éfterkä́lke -n: kómma på ~n
отста́ть, оказа́ться в хвосте́.

éfterkä́nning -en, -ar
неприя́тные после́дствия.

éfterládda vt1 эл. повто́рно
заряжа́ть, перезаряжа́ть.

éfterléva vt2 1) пережи́ть
кого́-л.; 2) сле́довать (указанию
и т. п.
); соблюда́ть, исполня́ть.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:08:29 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svru1959/0198.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free