- Project Runeberg -  Svensk-rysk ordbok /
379

(1959) [MARC] Author: Diza Eduardovna Milanova With: Sarra Semenovna Maslova-Lashanskaya - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - H - haverist ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

~besíktning -en, -ar
освиде́тельствование поврежде́ний; ~bídrag
-et, = возмеще́ние убы́тков от
ава́рии; ~förbíndelse -n, -r
авари́йная гара́нтия; ~fördélning
-en, -ar распределе́ние убы́тков
от ава́рии; ~gods -et
авари́йный груз (повреждённый при
аварии или снятый с
аварийного судна
); ~komissionä́r -en, -er
см.
haveríagént; ~rappórt -en,
-er
донесе́ние об ава́рии.

haveríst -en, -er су́дно,
потерпе́вшее ава́рию.

hávomfluten pa окружённый
мо́рем (о суше).

hávre -n овёс; ~bröd -et
овся́ный хлеб; ~gryn -et овся́ная
крупа́; ~grynsgrö́t -en овся́ная
ка́ша; ~mjöl -et овся́ная мука́.

hávs‖ábborr|e -en, -ar
морско́й о́кунь; ~arm -en, -ar
мор.
губа́, у́зкий дли́нный
зали́в; ~bad -et, = морско́е
купа́ние; ~band -et прибре́жная
полоса́; взмо́рье; i ~bándet на
взмо́рье; ~bótt|en -nen, =
морско́е дно; ~bryn -et 1) край
мо́ря, горизо́нт; 2) пове́рхность
мо́ря; ~bukt -en, -er морско́й
зали́в; ~bä́vning -en, -ar
моретрясе́ние; ~djup -et глуби́ны мо́ря;
~físke -t глуби́нное
рыболо́вство; ~fórskning -en
иссле́дование морски́х глуби́н;
океаногра́фия; ~fru -n миф. сире́на;
морска́я цари́ца; ~grön а
цве́та морско́й волны́; ~gud -en
миф.
бог море́й; ~júngfru -n,
-r миф.
руса́лка; ~katt -en
зоол.
зуба́тка полоса́тая;
~klimát -et морско́й кли́мат;
~krýssare -n, = морехо́дная я́хта;
~kust -en, -er примо́рье;
~luft -en морско́й во́здух;
~nivǻ -n у́ровень мо́ря; ~nymf
-en, -er см. hávsjúngfru;
~salt -et морска́я соль; ~skalv
-et, = см. hávsbä́vning; ~|strand
-stranden, -stränder бе́рег мо́ря;
~ström -men, -mar морско́е
тече́ние; ~súl|a -an, -or олу́ша
атланти́ческая (птица); ~trut
-en, -ar морска́я ча́йка; ~tång
-en морски́е во́доросли; ~útt|er
-ern, -rar морска́я вы́дра;
~vátt|en -net морска́я вода́;
~vídund|er -ret, = морско́е чудо́вище;
~vik -en, -ar морско́й зали́в;
~vind -en, -ar морско́й ве́тер;
~våg -en, -or морска́я волна́,
вал; ~ýta -n пове́рхность мо́ря;
~ål -en, -ar морско́й у́горь;
~örn -en, -ar орла́н-белохво́ст.

hávtorn -en, -ar шипо́вник.

H-bomb -en, -er водоро́дная
бо́мба.

heat [hit] -et, = спорт. 1) гит,
забе́г, зае́зд и т. д.; 2)
уча́стники ги́та, забе́га, зае́зда и т. д.

hebréisk a древнеевре́йский.

hebréiska -n древнеевре́йский
язы́к.

hed -en, -ar 1) степь,
поро́сшая ве́реском; ве́ресковая
пу́стошь; 2) пески́.

héden a уст. язы́ческий; i ~
tid в дре́вности, во времена́
язы́чества.

hédendom -en 1) язы́чество;
многобо́жие; 2) атеи́зм,
безбо́жие.

hédenhös inv. уст.: från ~
с незапа́мятных времён.

héder -n 1) честь; jag har ~
av hónom он мне де́лает честь;
på ~ och ä́ra! че́стное сло́во!;
2) почёт, по́честь; kómma till
~s удосто́иться призна́ния;
оказа́ться в чести́; 3) че́стность.

héderlig a 1) че́стный; 2)
почётный; 3) значи́тельный; en
~ belö́ning разг. значи́тельное
вознагражде́ние.

héderlighet -en че́стность.

hédersaffä́r -en де́ло че́сти.

hédersam a 1) почётный; ett
~t ánbud почётное
предложе́ние; 2) великоду́шный, ще́дрый,
тарова́тый.

héders‖begrépp -et, = поня́тие
о че́сти; ~betýgelse -n, -r
по́честь; ~bórgare -n, =
почётный граждани́н; ~dókt|or -orn,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:08:29 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svru1959/0379.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free