Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I - ihjäl ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ihjä́l adv. до́ смерти; slå ~
убива́ть, уби́ть (человека); svä́lta
~ умере́ть с го́лоду; ~frúsen pa
замёрзший (насмерть); ~klämd
pa зада́вленный (насмерть);
~krámad pa разг. заду́шенный в
объя́тиях; ~prátad pa разг. ≅
голова́ кру́гом (идёт) (от
болтовни); ~skjúten pa застре́ленный;
~skrämd pa напу́ганный до́
смерти; ~slágen pa изби́тый (до́
смерти); ~trǻkad pa умира́ющий
со ску́ки.
ihóp adv. 1) вме́сте; sámla ~
собра́ть (в одно место); de pássar
bra ~ они́ хорошо́ подхо́дят друг
к дру́гу; 2) друг на дру́га
(наскочить и т. п.); 3) см. hop II.
ihǻg adv.: kómma ~ a)
вспомина́ть, по́мнить; b) запомина́ть.
ihǻgkómmen pa не забы́тый,
упомя́нутый.
íhålig a по́лый; пустоте́лый;
дупли́стый; ноздрева́тый; ~ áxel
тех. по́лый вал.
íhållande pa 1) дли́тельный,
продолжи́тельный; 2)
беспреста́нный, беспреры́вный; ~ regn
непреры́вный дождь.
íhållig a см. íhållande.
íhälla vt2 влива́ть.
íhällning -en влива́ние.
íhängsen a 1) см. íhärdig; 2)
навя́зчивый.
íhärdig a упо́рный,
насто́йчивый (в труде).
íhärdighet -en упо́рство,
насто́йчивость.
ijóns [-ǻ-] adv. разг. то́лько
что, неда́вно.
ikálv a сте́льная (о корове).
ikápp (тж. раздельно) adv.
вперегонки́, наперегонки́,
вза́пуски.
íkläda vt2 поэт. облача́ть; ~
sig ánsvaret (för) взять на свою́
отве́тственность.
ikón [-ǻn] -en, -er ико́на;
~mǻlare -n, = иконопи́сец.
ikráft (чаще раздельно) adv.
в си́лу; trä́da ~ вступа́ть в си́лу
(о законе и пр.).
ikráftträ́dande 1. -t юр.
вступле́ние в де́йствие, в си́лу (о
законе, договоре); 2. pa вступа́ющий
в де́йствие, в си́лу.
ikríng prep., adv. разг. см.
omkríng.
íktus -en, = икт, ударе́ние или
акце́нт стиха́.
iktyologí [-lågí] -(e)n
ихтиоло́гия, нау́ка о ры́бах.
ikúll adv. разг. см. omkúll.
ikvä́ll (чаще раздельно) adv.
сего́дня ве́чером.
il I -en, -ar поры́в ве́тра,
вихрь.
il II -et, = разг. см. ílgods.
íla I vi1 поэт. мча́ться,
спеши́ть; tíden ~r вре́мя лети́т;
~ bort умча́ться; ~ fram
примча́ться; ~ förbí промча́ться.
íla II vi1 безл. дёргать, боле́ть;
det ~r i króppen пробира́ет
дрожь.
ílagd pa вло́женный.
ilánd‖flúten pa вы́брошенный
(волно́й) на бе́рег; ~sä́tta vt2
выса́живать на бе́рег;
~sä́ttning -en вы́садка на бе́рег.
ílastning -en погру́зка; воен.
поса́дка (на самолёт, на судно,
в вагоны).
ílastnings‖plats -en, -er ме́сто
погру́зки; ~trupp -en, -er воен.
погру́зочная кома́нда.
ílbefórdran inv. поспе́шная
отпра́вка.
ílbud -et, = на́рочный,
гоне́ц; курье́р.
ílex -en, -ar бот. ка́менный дуб,
па́дуб.
ílförsä́ndelse -n, -r сро́чная
посы́лка.
ílgods -et ж.-д. груз
большо́й ско́рости; ~befórdran inv.
отпра́вка гру́за большо́й
ско́ростью; ~expeditión -en, -er
конто́ра по отпра́вке гру́зов
большо́й ско́ростью.
ílla adv. (värre; värst) 1)
пло́хо, ду́рно, несправедли́во;
hándla ~ mot ngn пло́хо поступа́ть no
отноше́нию к кому́-л.; tála ~
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>