Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - K - korsar ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
kon
— 522 —
kon
пересёчь, переплыть (океан); —
sig 1) скрёщиваться; 2)
пере-крестйться; — ngns planer
помешать чьим-л. намёрениям.
korsår -en, -er Kopcåp,
морской разбойник,
körsband -et, = бандероль,
korsbands]|försändelse -n, -г
посылка бандеролью; —porto -t,
-n oплåтa посылки бандеролью.
körsbefruktning -en бот.
перекрёстное опылёние.
körsben -et анат. крестёц.
körsdrag -et сквозняк,
körsel d -en перекрёстный огонь,
korselétt -en, -er корсёт с
лй-фом, гpåция.
korsett -en, -er корсёт.
körsfarare -n, = ист.
крестоносец.
korsformig a KpecToo6på3Hbifl.
körsfästa vt1 pacnnHåTb на
кресте.
korsfästelse -n распятие на
крестё (действие).
korsförhör -et, = юр.
перекрёстный допрос.
körsförhöra vt2 вестй
перекрёстный допрос.
körsgång -en, -ar крытая
га-лерёя (в монастыре и пр.).
körshånvisning -en, -ar
o6påT-иая ссылка.
korslagd pa скрёщенный; med
—a årmar скрестйв руки.
korsning -en, -ar 1) в разн.
знач. скрёщивание; 2)
пересе-чёние (дорог); перекрёсток.
körsningsform -en, -er биол.
гибрйд, помесь.
körso -п 1) мёсто прогулок,
бульвар; 2) кapнaвåльнoe
шёст-вие.
körsord -et, = кроссворд,
körsordsgåt fa -an, -or кросс
-вöpд-зaгåдкa.
körsriddare -n, = см.
körsfarare.
körsspindlel -eln, -lar
паук–крестовйк.
körsstycke -t, -n тех.
кресто-вйна, поперёчина, TpåBepca.
körsstygn, körsstyng -et, =
стежок крёстиком.
körsteck|en -net, = крёстное
3HåMeHHe; göra korstecknet
перекрест йть (ея).
körståg -et, = ист. крестовый
поход.
körsvis adv. KpecToo6på3Ho.
korsväg -en, -ar перекрёсток
(улицы, дороги).
körsång [kå-] см. körsång,
kort I [ko:rt] -et,= 1)
KåpT04-ка; открытка; 2) билёт
(членский и пр.); 3) MopcKån KåpTa;
4) KåpTa (игральная); spéla ~•
nrpåTb в KåpTbi; -ф- sätta allt
på ett — CTåßHTb всё на KåpTy,
pncKOBåTb всем; bekänna —
при-3HåTbCH (в содеянном); sköta
sina — väl npeycneeåTb; blånda
bort —en för ngn сбить с тблку.
kort II [kårt] a 1) короткий;
2) KpåTкиЙ; — lån
краткосрочная ссуда; <0> inom — вскоре;
för — tid sédan HeAåßHo; —
innan hon dog незадолго до
её смёрти; — och gott короче
говоря, однйм словом; — sagt
коротко говоря; komma till —а
не cnpåßnTbCR, не имёть успёха;
hålla ngn — строго обходйться
с кем-л.; —a våror галантерёя,
нйтки и пр.; — sås кул. густой
соус.
korta [kårta] vt1 yKopå4HßaTb.
kört||årmad [kart-] pa с
короткими pyKåMH; — bent pa
коротконогий.
körtbrev [kö:rt-] -et, =
почтовая открытка.
körtbyxor [kårt-] pl штаны
до колён.
körtdiståns [kårt-] -en спорт.
короткая дистанция; —lopp -et,
= , —löpning -en, -ar спорт.
бег на короткую дие^нцию;
—skytte -t спорт, cтpeльбå из
мелкокалйберной винтовки.
kortége [-ésj, тж. -åsj] -п, -г
шёствие, кортёж.
korteligen [kårt-] adv.
коротко, cжåтo; KpåTKo.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>