Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - L - likafullt ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
lik
— 570 —
lik
1 ikafullt adv. несмотря на то...;
однйко.
likalédes adv. так же, равным
образом; gott nytt årl— Tack ~!
счастлйвого Нового года!—
Спасибо, и Вам того же.
likalydande раем. 1 ikljudande.
1 ikalönsprincipen эк. принцип
рйвной оплаты за равный труд.
1 ikartad ра однородный,
likasinnad ра одного мнёния,
однйх взглядов,
likasom см. liksom.
I ikaså adv. см. likalédes.
1 ikasåvål adv. равным
образом; в такой же стёпени.
likatånkande раем, likasinnad.
1 ikaväl (тж. раздельно) adv.
так же охотно; ~ som в той же
стёпени как.
likbegängelse -п, -г похороны,
lik||belägen ра одинаково
расположенный (по месту)] ~ bent
ра: en~bent triangel мат.
равно-бёдренный треугольник;
obetydande ра равнозначащий.
likj|bil -en, -ar похоронный
автобус; — Ыek а
мёртвенно-блёд-ный; ^bränning -en кремация;
—bärare -п, = тот, кто несёт гроб
с тёлом покойного.
1 ikie -en, -ar рбвня; utan
—-бесподобный, несравнённый.
likformig а 1) соразмёрный;
2) рйвный.
I ikformighet-e/г соразмёрность.
1 ik||färd -en, -er похоронная
процёссия; ~folje -t, -п
провожающие покойника; ~gift -et
трупный яд.
1 ikgiltig а безразлйчный; det är
mig komplétt ~t это мне
абсолютно безразлйчно, мне всё
равно.
likgiltighet -en безразлйчие.
1 ikhet -en, -er сходство;
соот-вётствие; подобие, равенство
(тж. мат.)] yttre ~ внёшнее
сходство; i —- med в соотвётствии
с; подобно тому как; ~ inför
lågen равенство пёред
законом.
1 fkhetstécklen -net, = знак
på-венства.
likkistia -an, -or гроб.
1 ikkistlock -et, = крышка
гроба.
likljudande pa лингв,
омонимй-ческий, одинйково звучащий,
liklukt -en трупный запах.
1 ikmätigt adv., prep. согласно;
sin plikt ~ поэт, согласно долгу.
likna 1. vi1 1) быть похожим,
походйть на кого-л.; 2)
соотвёт-ствовать, подобать; 2. vt1
сравнивать с чём-л., уподоблять
чему-л.; -ф- —- sig till похоже на то,
что. ѵ
liknande pa подобный, схожий;
något ~ нёчто подобное,
liknelse -л, -г иносказа́ние;
tála i ~r говори́ть
иносказа́тельно.
liknämnig a мат.: göra bråk
~a приводйть к общему
знаме-нåтeлю.
1 iknöjd а равнодушный,
liknöjdhet -en равнодушие.
1 ikriktare -п, — эл.
выпрямй-тель.
liksidig а равносторонний,
liksinnad сл. likasinnad,
liksom adv., konj. подобно
тому как; так же, как; ~ alla
ändra как и все прочие; как будто.
likström -теп эл. постоянный
ток; ren — постоянный ток (без
пульсаций).
1 ikströms||aggregåt -en, -er
аг-peråT, машина постоянного
тока; ~mötlor -от, -бгег эл.
элек-тродвйгатель постоянного тока.
likställd ра påßHbifi (по
положению).
likstämd ра оди HåKOBo
настроенный.
1 iksyn -en. -er осмотр трупа.
1 ikså, 1 iksåväl см. likaså, 1
ikasåvål.
liktal -et, = надгробное слово,
liktare см. läktare I.
1 iktorn -en, -ar мозоль;
trampa ngn på hans —ar погов.
на-ступйть на любймую мозоль.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>