Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - mönstrad ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
mön
— 653 —
möt
2) производйть смотр; — av
уволить команду (судна)-, — in
нанять комйнду (судна).
mönstrad ра узорчатый;
mönstrat linnetyg узорчатое полотно.
mönstring -en, -ar 1) нанесёние
узора; 2) воен. уст. сбор; смотр.
mör а 1) мягкий (о пище)-,
2) податливый.
mörbultad ра разг. избитый;
jag kånde mig alldeles — я
чувствовал себя совершённо
раз-бйтым.
mörda vt1 убивйть.
mördande ра убййственный;
~ kritik убййственная крйтика;
— långsamt убийственно
мёдлен-но.
mördare -п, = убййца
(мужчина).
mörderskja -an, -or убййца
(женщина).
mörja -п смесь, 6ypflå.
mörk а 1) тёмный, Mpå4Hbifl;
—a glåsögon чёрные очкй; —t
öl тёмное пйво; —a färger
тёмные TOHå; 2) перен. тёмный,
малопонятный; —a tånkar
Mpå4-ные мысли; det ser —t ut
весёлого мåлo; —a utsikter Mpå4Hbie
перспективы.
mörk||blå а тёмно-сйний;—brun
а тёмно-коричневый.
mörk jer -ret TeMHOTå, мрак;
i mörkret в темнотё, во MpåKe;
mörkrets gärningar
преступлё-ния; mörkrets furste дьявол.
mork||grå а тёмно-сёрый; —grön
а (тёмно-)зелёный; —hyad, —
hyllt ра смуглый; —klädd pa
в тёмной одёжде.
mörkläggning -en воен.
затем-нёние, светомаскировка.
morklätt а смуглый,
темноволосый.
mÖrkjman - mannen,-män
реак-ционёр, мракобёс.
mörkna vi1 1) темнёть,
смериться; 2) перен. мрачнёть.
mörk||rum -met, = фото
тёмная комната (для проявления
снимков)-, —rädd а боящийся тем-
ноты; —röd a TëMHo-KpåcHbifl’.
—spårsskårm -en, -ar элк. 9KpåH
с тёмным изображёнием; —ögd
ра черноп^зый, TeMHowå3bm.
morsare -n,= воен. мортира,
mört -en, -ar плoтвå (рыба).
möss pl om mus.
moss ja -an, -or inånKa,
фу-påжкa, niåno4Ka; ta av sig —n
för ngn здороваться
(припод-HHMåfl шляпу); ërövra vita —n
сдать 9K3åMeH в высшее учёбное
заведёние; <0> han är yr i —n av
glädje у него голова идёт
кругом от påÄOCTH.
mössband -et, = лёнта на
uiån-ке; мор. лёнта на бескозырке.
mösskärm (при переносе
moss-skärm) -en, -ar козырёк.
mössöron pl распусмющиеся
почки (на берёзе, иве).
mota vt2 встречать; jag mötte
honom på gåtan мы встрётились
с ним на улице; — svårigheter
натолкнуться на трудности; —
förståelse встрётить сочувствие;
det möter inga hinder это легко
осуществймо; — upp разг.
явйть-ся в большом колйчестве.
motas dep. vi2 BCTpe4åTH^;
— på hålva vågen BCTpe4åTbCH
на полпутй.
möte -t, -n 1) встрёча;
CBHflå-ние; stämma — Ha3Ha4åTb
cвидå-ние; gå ngn till —s идтй
навстрё-чу кому-л.; выполнять
пoжeлå-ния; 2) coöpåHHe; съезд; beråma
ett — Ha3Hå4HTb coöpåHHe; hålla
— проводйть coöpåHHe; utlysa
ett — распустйть coöpåHHe;
3) воен. уст. сбор.
motes||beslut -et, = решёние
coбpåния; —déltagare -n, =
y4åcTHHK coöpåHHH; —förbud -et,
= запрещение coöpåHHft; —lokal
-en, -er помещение для coöpåHHft,
клуб; —plats -en 1) мёсто
встрё-чи, CBHÄåHHH; 2) разъёзд; 3) воен.
уст. мёсто сбора, сборный пункт;
—resolution -en, -er резолюция
собрания; —tid -en врёмя
встрё-чи; —tåg -et, = встрёчный поезд.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>