Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - R - ringsmörjning ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
rin
— 795 -
rit
ringsmörjning -en тех.
кольцевая смйзка.
ringtrast -en, -ar дрозд
бело-зббый.
rinna ш’4 1) течь; floden rinner
mot havet река впадйет в море;
tårarna rann слёзы текли; tiden
rinner fort врёмя течёт быстро;
2): skidspår г inner nédför backen
лыжня спускйется с горы; 3):
det rann mig i hågen мне
вспомнилось; ~ bort утеУть; — hän
поэт, исчезать, утекать; ~
igé-nom протемть; — ned стемть;
~ ur, — ut вытекать; — Över
переливаться (чёрез край); mitt
sinne rann Över я рассердйлся.
rinnande pa: ~ vatten
проточная Boj^å.
ripla -an, -or бёлая куропатка,
ripost [-å-] -en, -er 1)
отвёт-ный выпад (б фехтовании); 2)
перен. находчивый отвёт,
острая рёплика.
ris I -et, = CTonå (500 листов
бумаги).
ris II -et рис.
ris III -et, = 1) хворост; såmla
~ i skogen co6npåTb хворост
в лесу; brinna som torrt — горёть
как сухой хворост; 2)
хворостй-на; 3) вёник; розга; utdela både
~ och ros покритиковать и
по-хвалйть; 4) разг. рахйт.
risa vt1 1) noCbinåTb ёльником
(пол); 2) обл. очищать лес от
хвороста и т. п.; 3) наказывать.
risbåstu -п, -г порка; разг.
«берёзовая каша»,
risgryn -et, = рис (крупа).
risgrynsgröt -en рйсовая
каша.
risk -en, -er риск; på égen ~
на свою отвётственность; våga
— en пойтй на риск,
risk i a -an, -or рыжик (гриб).
riskabel а рискованный,
опасный.
riskéra vt1 рисковать,
riskj]fri а без рйска,
безопасный; —fylld ра полный
опасности, рискованный.
ns||knfppila -an, -or, —knippe
-t, -n 1) вязанка хвороста; 2)
фашйна; — koj la -an, -or n^åin.
ris||mjöl -et рйсовая MyKå;
—odling -en разведёние рйса.
risp I -en, -ar разг. лёгкий
3åßTpaK на скорую руку,
risp II -et, = см. rispa 1.
risp la 1. -an, -or царйпина;
2, vi, vt1 I) uapånaTb; 2) пороть;
— upp распарывать; — sig
поцарапаться.
rispåpper -et рйсовая бумага,
risslel -let, = грохот, решето,
rissla II .vt1 просёивать сквозь
большое решето, грохотйть; 2.
vi1 шуршать; журчать.
rissl ia II -an, -or норрлёндские
cåHH в вйде лбдки.
rist I -en, -ar тех. колосникй.
rist II -en, -er с.-х. лёмех,
сош-нйк.
rista I vt1 вырёзывать; —
runor i sténen высекать,
выдалбливать руны на камне; — sitt
namn i hävderna впі-icåTb своё
ймя в историю,
rista III. t’/1.2 качать, трястй;
— på huvudet качать головой;
— sängkläder вытряхивать
по-стёльное бельё; stormen —de
huset вётер coтpяcåл здание;
2.vi1’2 трястись; han rister från
huvud till fot он весь дрожйт.
ristornéra vt1 ком. возвращать,
rit -en, -er обряд, церемония,
rita vt1 рисовать; чертйть;
— av ngt срисовывать что-л.;
— éfter Ögonmått чертйть на глаз,
ritare -n, = чертёжник,
rit||bestick -et, = готовальня;
набор чертёжных инструмёнтов;
— bord -et, = чертёжный стол;
ställbart —bord универсальный
чертёжный стол; —bräde -t, -п
чертёжная доска; —kol -et уголь
для pHCOßåHH я; —kontor -et,
= чертёжное, конструкторское
бюро; —lektion -en, -er урок
рисования; —linjal -en, -er
рейсшина; — monstler -ret, — узор
для рисования.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>