- Project Runeberg -  Svensk-rysk ordbok /
920

(1959) [MARC] Author: Diza Eduardovna Milanova With: Sarra Semenovna Maslova-Lashanskaya - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - spannmål ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

spa

— 920 —

spa

spannmål -en хлеб, зерно;
зерновые.

spànnmåls||bod -en, -ar амбар;

— börs -en ком. хлебная биржа;
—export -en экспорт зерна; —
förråd -et, — запас 3epHå;
—håndel -n хлёбная торговля; —import
-en ввоз зерна; —lågler -ret, —
склад зерна; —leveråns -en, -er
хлебопоставка; -magasin -et, —
зернохранилище; —marknad -en
эк. хлебный рынок; —pris -et,
-er цена на хлеб (в зерне); —silo
-п, -г (-s) элеватор; —skörd -en
урожай зерна; —tork -en сушка
3epHå; —våg -en, -ar весы для
взвёшивания зерна.

spånnridare -п, = форёйтор.
spännvidd -en 1) размах; 2)
ширинй пролёта моста.

spanska 1) испанский; 2)
чванный; <> — flt ga innåHCKan мушка;

— a stöveln ист. колодки
(орудие пытки).

spansk ja I 1) -an испанский
язык; 2) -an, -or испанка.

spanska II: — sig разг.
чваниться.

spant -et, — мор. шпангоут,
spåra vt, vi1 1) копйть; — till
ålderdomen копйть на старость;
2) берёчь, экономно
расходовать; — sina ogon берёчь
глаза; — sina krafter берёчь свой
силы; inte — någon möda не
жалёть TpyÄå; 3) экономить,
сохранять; — arbetet till
morgondagen отложить работу на
3åBTpa; inte — på bifall не
ску-пйться на похвалы; — in på
måten скупйться на еду; den
som spar han har поел. ^
ко-пёйка рубль бережёт; — i hop
скопить; — in см. spåra ihop; —
sig берёчься; du künde —t dig
den mödan ты мог этого и не
дёлать.

sparare -п, = B^åÄ4HK
(сберегательной кассы).

spårbank -en, -er см.
sparkassa .

spårbanks||bok -boken, -böcker

книжка B^åÄ4HKa; —kassör
-(e)n, -er кассир сберегательной
Kåccbi.

spårbossja -an, -or копилка,
spårdäck -et, — мор. спардёк.
spark -en, -ar 1) yAåp ногой,
копытом; пинок; 2) см.
spårk-stotting; 3) перен. разг.: få —en
быть уволенным с работы; ge
ngn —en уволить с работы.

spårka vt, vi1 1) yÄåpHTb
ногой, копытом; 2) бить по мячу
(ногой); — boll nrpåTb в
футбол; 3) ёздить или KaTåTb кого-л.
на «фйнских санках»; — bort
отшвыр-нуть ногой; — ihjäl
yAå-рить (копытом, ногой) HåcMepTb;
— ut вышвырнуть за дверь;
выгнать,
sparkas dep. vi1 лягаться; бры-

KåTbCH.

spårkåss la -an,
-orсбере^тель-ная Kåcca.

spårkasseråkning -en, -ar
текущий счёт в сбере^тельной
Kåcce.

spark]|boll -en, -ar
футбол;—-stötting -en, -ar «фйнские cåHKH».

spårkåkning -en катание на
«фйнских cåHKax».
spårlåkan -et, = полог у кро-

ßåTH.

spårlakanslaxa -n разг. 1)
выговор, пoлyчåeмый наединё
мужем от жены; 2) рёзкое
3aMe4å-ние.

spårpénningar pl сбережёния.
spårra vi1 быть партнёром по
тренировке (в боксе).

spårrare -п, = партнёр для
тренировки (в боксе).

spårrle -en, -ar стр.
стропй-лина, стройтельная Horå.
spårris -en бот. cпåpжa.
spårrlag pl стр. стропильная
фёрма.

spårsam а бережлйвый,
экономный; —t upplyst anå6o
осве-щённый; —t befolkad
редконаселённый; förekomma —t редко
вcтpeчåтьcя.
spårsamhet -en бережливость

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 01:08:29 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svru1959/0920.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free